Текст и перевод песни Udo Jürgens - Da Capo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
letzten
Lichter
gehen
aus,
The
last
lights
fade
away,
Der
Vorhang
fällt,
The
curtain
falls,
Ich
höre
nur
noch
meinen
Atem.
I
hear
only
my
own
breath.
So
weit
zurück
liegt
der
Moment,
So
far
back
lies
the
moment,
Als
meine
Angst
und
ich
When
my
fear
and
I
Den
Saal
betraten.
Entered
the
hall.
Der
erste
Satz,
der
erste
Ton,
The
first
phrase,
the
first
note,
Gespanntes
Schweigen,
Tense
silence,
Das
mir
Mut
macht,
zu
erzählen
That
gives
me
courage
to
tell
my
story
Und
Eure
Lichter
die
gleich
Sternen
And
your
lights
like
stars
In
der
Nacht
nie
untergeh'n.
That
never
fade
in
the
night.
Die
letzte
Tür
fällt
leise
zu,
The
last
door
closes
softly,
Die
Bühne
stirbt,
The
stage
dies,
Ich
hör'
mein
Herz
nur
rasend
schlagen.
I
hear
my
heart
beat
wildly.
Ihr
wart
für
einen
Augenblick
For
a
brief
moment
you
were
Der
Grund
warum
ich
leb'
The
reason
why
I
live,
Die
Antwort
meiner
Fragen.
The
answer
to
my
questions.
Ich
kann
unmöglich
einfach
geh'n,
I
cannot
simply
leave,
Mein
Kopf
zerspringt
My
head
explodes
In
diesem
grausam
lauten
Schweigen.
In
this
cruel,
loud
silence.
Vor
Euch
verneigen
will
ich
mich,
I
want
to
bow
before
you,
Nur
einmal
noch
aus
Dankbarkeit.
Just
once
more
out
of
gratitude.
Nehmt
alles
mit
- Ihr
geht
Take
it
all
with
you
- you
leave
Gleich
wird
die
Bühne
abgebaut,
Soon
the
stage
will
be
dismantled,
Doch
laßt
mir
mein
Klavier.
But
leave
me
my
piano.
Das
Echo
dieses
Abends
The
echo
of
this
evening
Klingt
noch
nach
in
mir.
Still
resonates
within
me.
Ihr
trugt
mich
fort
- mit
Euch
You
carried
me
away
- with
you
Im
Sturmwind
der
Begeisterung,
In
the
whirlwind
of
enthusiasm,
Auf
Wogen
des
Applaus.
On
waves
of
applause.
Nehmt
jetzt
die
Seele
meiner
Lieder
Now
take
the
soul
of
my
songs
Mit
nach
Haus.
Home
with
you.
Nochmal
von
Anfang
an,
Once
again
from
the
beginning,
Mit
Euch
auf
die
Reise
geh'n,
To
embark
on
a
journey
with
you,
Kein
Ende
seh'n,
To
see
no
end,
Ich
blieb
so
gerne
da,
I
would
so
gladly
stay,
Liebe,
die
die
Zeit
bezwang
Love
that
conquered
time
Ein
Leben
lang.
For
a
lifetime.
Wenn's
Euch
nicht
gäb'
If
you
weren't
here
Wo
wär
ich
dann?
Where
would
I
be?
Ihr
wart
der
Grund,
so
manchen
Schlag
You
were
the
reason
I
could
withstand
Zu
überstehen.
So
many
blows.
Habt
Ihr
gespürt,
daß
ich
das
weiß,
Did
you
feel
that
I
know
this,
Habt
Ihr
den
Glanz
in
meinen
Augen
Did
you
see
the
sparkle
in
my
eyes
Wenn
jetzt
der
letzte
Ton
verklingt,
When
the
last
note
fades
away,
Der
Vorhang
fällt,
The
curtain
falls,
Dann
gebt
mir
bitte
die
Gewißheit,
Then
please
give
me
the
certainty,
Daß,
wenn
ich
wiederkommen
sollt,
That
if
I
should
return,
Um
zu
erzählen,
To
tell
my
story,
Ihr
bei
mir
seit.
You
will
be
with
me.
Die
Zeit
verging
zu
schnell.
Time
passed
too
quickly.
Wir
fingen
eben
doch
erst
an.
We
just
barely
started.
Noch
bleibt
uns
mein
Klavier,
My
piano
still
remains,
Mit
seiner
Hilfe
wurd'
aus
Euch
With
its
help,
you
and
I
became
Und
mir
- ein
WIR.
One
- a
WE.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Udo Juergens, Thomas Christen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.