Текст и перевод песни Udo Jürgens - Dass ich dich liebe - was geht es dich an?
Dass ich dich liebe - was geht es dich an?
That I Love You - What's It to You?
Seltsames
Spiel
von
Gefühl
und
Verstand
Strange
game
of
feeling
and
reason
Kopflos
für
dich
voll
in
Flammen
Head
over
heels
for
you,
completely
on
fire
Bin
ich
bei
dir
gegen
Wände
gerannt
I
ran
into
walls
when
I
was
with
you
Wir
kamen
niemals
zusammen
We
never
got
together
Auch
wenn
ich
denke:
es
war
Illusion!
Even
though
I
think:
it
was
an
illusion!
Flimmern
und
Zuneigung
bleiben
Flickering
and
affection
remain
Ich
hab
kein
Echo
bei
dir
- doch
will
ich
schon
I
don't
have
an
echo
with
you
- but
I
already
want
Das,
was
ich
spür′,
nicht
vertreiben
Not
to
drive
away
what
I
feel
Weil's
für
Gefühl
kein
Vebot
geben
kann
Because
there
can
be
no
prohibition
on
feeling
Daß
ich
dich
liebe
- was
geht
es
dich
an
That
I
love
you
- what's
it
to
you
Daß
ich
dich
liebe
- was
geht
es
dich
an?
That
I
love
you
- what's
it
to
you?
Laß
mich
doch
träumen,
mich
freuen
an
dir
Let
me
dream,
let
me
enjoy
you
Aus
der
Distanz
mich
erwärmen
Let
me
warm
myself
from
a
distance
Immerhin
besser,
als
wenn
ich
erfrier′
After
all,
it's
better
than
if
I
freeze
Ich
will
nicht
aufhör'n
zu
schwärmen
I
don't
want
to
stop
raving
Und
daher
gönn'
ich
von
Fern
mir
dein
Licht
And
so
I
grant
myself
your
light
from
afar
Du
kannst
mich
auch
so
faszinieren
You
can
fascinate
me
that
way
too
Leider
erreiche
ich
- den
Himmel
ja
nicht
Unfortunately,
I
don't
reach
- the
sky
Kann
dich
nie
hautnah
berühren
I
can
never
touch
you
close
up
Sei′s
drum,
du
ziehst
mich
noch
immer
in
Bann
Be
that
as
it
may,
you
still
captivate
me
Daß
ich
dich
liebe
- was
geht
es
dich
an
That
I
love
you
- what's
it
to
you
Daß
ich
dich
liebe
- was
geht
es
dich
an?
That
I
love
you
- what's
it
to
you?
Sind
die
Gedanken
an
dich
noch
so
schön
The
thoughts
of
you
are
still
so
beautiful
Mich
schmerzen
die
einsamen
Stunden
The
lonely
hours
hurt
me
Sehnsucht
will
immer
auf′s
Ganze
nur
geh'n
Longing
always
wants
to
go
for
the
whole
thing
Unerfüllt
brennt
sie
mir
Wunden
Unfulfilled,
it
burns
wounds
on
me
Ich
lebe
also
ohne
dich
dennoch
mit
dir
So
I
live
without
you
yet
with
you
Bitte
stör′
dich
nicht
an
meinen
Klängen
Please
don't
be
bothered
by
my
sounds
Lieder,
sie
sprühen
- ich
kann
nichts
dafür
Songs,
they
spray
- I
can't
help
it
Anders
würd'
ich
dich
nie
drängen
Otherwise
I
would
never
press
you
Ich
mag
dich
ganz
heimlich,
so
leise
ich
kann
I
like
you
secretly,
as
quietly
as
I
can
Daß
ich
dich
liebe
- was
geht
es
dich
an
That
I
love
you
- what's
it
to
you
Daß
ich
dich
liebe
- was
geht
es
dich
an?
That
I
love
you
- what's
it
to
you?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Udo Juergens, Uli Heuel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.