Udo Jürgens - Dass ich dich liebe - was geht es dich an? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Udo Jürgens - Dass ich dich liebe - was geht es dich an?




Dass ich dich liebe - was geht es dich an?
Что тебе до того, что я люблю тебя?
Seltsames Spiel von Gefühl und Verstand
Странная игра чувств и разума,
Kopflos für dich voll in Flammen
Безрассудно, весь в огне из-за тебя.
Bin ich bei dir gegen Wände gerannt
Натыкался на стены, будучи рядом с тобой,
Wir kamen niemals zusammen
Мы так и не были вместе.
Auch wenn ich denke: es war Illusion!
Даже если думаю, что это была иллюзия,
Flimmern und Zuneigung bleiben
Трепет и нежность остаются.
Ich hab kein Echo bei dir - doch will ich schon
Я не слышу отклика от тебя, но все же хочу,
Das, was ich spür′, nicht vertreiben
Не прогонять то, что чувствую.
Weil's für Gefühl kein Vebot geben kann
Ведь чувствам нельзя запретить,
Daß ich dich liebe - was geht es dich an
Что тебе до того, что я люблю тебя?
Daß ich dich liebe - was geht es dich an?
Что тебе до того, что я люблю тебя?
Laß mich doch träumen, mich freuen an dir
Позволь мне мечтать, радоваться тебе,
Aus der Distanz mich erwärmen
Согреваться на расстоянии.
Immerhin besser, als wenn ich erfrier′
Все же лучше, чем замерзать,
Ich will nicht aufhör'n zu schwärmen
Я не хочу переставать грезить.
Und daher gönn' ich von Fern mir dein Licht
И поэтому издалека я наслаждаюсь твоим светом,
Du kannst mich auch so faszinieren
Ты можешь очаровывать меня и так.
Leider erreiche ich - den Himmel ja nicht
К сожалению, я не достигаю неба,
Kann dich nie hautnah berühren
Не могу коснуться тебя.
Sei′s drum, du ziehst mich noch immer in Bann
Будь что будет, ты все еще держишь меня в плену,
Daß ich dich liebe - was geht es dich an
Что тебе до того, что я люблю тебя?
Daß ich dich liebe - was geht es dich an?
Что тебе до того, что я люблю тебя?
Sind die Gedanken an dich noch so schön
Пусть мысли о тебе так прекрасны,
Mich schmerzen die einsamen Stunden
Меня мучают часы одиночества.
Sehnsucht will immer auf′s Ganze nur geh'n
Тоска всегда стремится к полноте,
Unerfüllt brennt sie mir Wunden
Неудовлетворенная, она жжет меня, как рана.
Ich lebe also ohne dich dennoch mit dir
Я живу без тебя, но все же с тобой,
Bitte stör′ dich nicht an meinen Klängen
Пожалуйста, не обращай внимания на мои песни.
Lieder, sie sprühen - ich kann nichts dafür
Песни льются я ничего не могу с этим поделать,
Anders würd' ich dich nie drängen
Иначе я бы никогда не стал тебе докучать.
Ich mag dich ganz heimlich, so leise ich kann
Я люблю тебя тайно, так тихо, как только могу,
Daß ich dich liebe - was geht es dich an
Что тебе до того, что я люблю тебя?
Daß ich dich liebe - was geht es dich an?
Что тебе до того, что я люблю тебя?





Авторы: Udo Juergens, Uli Heuel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.