Udo Jürgens - Der ganz normale Wahnsinn - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Udo Jürgens - Der ganz normale Wahnsinn




Der ganz normale Wahnsinn
The Very Definition of Madness
Morgens aufsteh′n - Zeitung lesen
Wake up in the morning - read the news
Klimawandel, Wirtschaft krankt.
Climate change, the economy's sick.
Die parteien sind bestechlich und auf Schalke wird gezankt.
The political parties are open to bribes and at Schalke, they're arguing.
Kurse fallen, Meere steigen,
Stocks are falling, seas are rising,
Pleitegeier greift um sich,
Foreclosure vultures are everywhere,
Alle haben volle Hosen - Aber ohne mich!
Everyone's got a fat wallet - But not me!
Nepper, Schlepper, Bauernfänger,
Con men, traffickers, confidence tricksters,
Terror, Sex und Datenklau.
Terrorism, sex and data breaches.
Auf der Pizza falscher Käse, Schwermetall im Kabeljau.
Pizza with fake cheese, cod with heavy metals.
Die Regierung wird zum Hehler,
The government is a fence,
Werte niedrig, Preise hoch,
Values are low, prices are high,
Doch ich singe "Halleluja", denn wir leben noch!
But I'm singing "Hallelujah", because we're still alive!
Denn wir leben noch!
Because we're still alive!
Das ist der ganz normale Wahnsinn,
That's just the very definition of madness,
Wahnsinn, Wahnsinn!
Madness, madness!
Was alles da so läuft, man glaubt es nicht!
Everything is going crazy, one can hardly believe it!
Das ist der ganz normale Wahnsinn,
That's just the very definition of madness,
Wahnsinn, Wahnsinn!
Madness, madness!
Mehr nicht - mehr nicht.
No more - no more.
Katastrophen in den Medien
Catastrophes on the news
Die Luft verdreckt, das Meer versaut,
The air polluted, the ocean made filthy,
Bei den Großen, die uns führen, niemand mehr, dem man vertraut...
Those in charge, the ones who lead us, no one to trust anymore...
Keine Gelder für die Kinder,
No money for children,
Aber Waffen sind okay.
But weapons are okay.
Alle reden nur vom Frieden und es spielt die Heilsarmee!
Everyone talks about peace and the Salvation Army plays on!
Dann noch Fernseh'n unterirdisch,
Then there's the awful television,
Superstars, die tun mir leid.
Superstars, I feel sorry for them.
Nackte Deppen im Container, weggezappt - schad′ um die Zeit.
Morons in a container, I changed the channel - waste of time.
Und ich gehe in den Keller,
And off to the basement I go,
Dorthin, wo die Weine steh'n.
Where my wine is.
Komm, genießen wir das Leben, denn so kann's nicht weitergeh′n,
Come on, let's enjoy life, because this can't keep up,
So kann′s nicht weitergeh'n.
This can't keep up.
Das ist der ganz normale Wahnsinn,
That's just the very definition of madness,
Wahnsinn, Wahnsinn!
Madness, madness!
Was alles da so läuft, man glaubt es nicht!
Everything is going crazy, one can hardly believe it!
Das ist der ganz normale Wahnsinn,
That's just the very definition of madness,
Wahnsinn, Wahnsinn!
Madness, madness!
Mehr nicht - mehr nicht.
No more - no more.
Das ist der ganz normale Wahnsinn,
That's just the very definition of madness,
Wahnsinn, Wahnsinn!
Madness, madness!
Was alles da so läuft, man glaubt es nicht!
Everything is going crazy, one can hardly believe it!
Das ist der ganz normale Wahnsinn,
That's just the very definition of madness,
Wahnsinn, Wahnsinn!
Madness, madness!
Mehr nicht - mehr nicht.
No more - no more.





Авторы: Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.