Текст и перевод песни Udo Jürgens - Die Welt braucht Lieder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Welt braucht Lieder
The World Needs Songs
Fliegen
gegen
den
Wind
Fly
against
the
wind
Wieder
mal
wie
als
Kind
Like
you
did
as
a
child
Die
Schule
schwänzen!
Skip
school!
Lieben
gegen
den
Hass
Love
against
hate
Ohne
Visum
und
Pass
With
no
visa
or
passport
Über
die
Grenzen!
Across
borders!
Schwimmen
gegen
den
Strom
Swim
against
the
current
Der
Gewalt
autonom
Autonomously
resist
Widerstand
leisten!
Violence!
Mutterseelenallein
All
alone
Mehrheitsfähig
zu
sein
Being
able
to
command
a
majority
Das
zählt
am
meisten!
That's
what
counts
the
most!
Deine
Stimme
erheben
und
singen
Raise
your
voice
and
sing
Ehe
uns
Hören
und
Sehen
vergeht
Before
we
lose
our
hearing
and
sight
Gegensätze
in
Einklang
zu
bringen
Harmonize
opposites
In
einer
Sprache,
die
jeder
versteht
In
a
language
that
everyone
understands
Immer,
immer
wieder
Always,
always
again
Immer,
immer
wieder
Always,
always
again
Die
Welt
braucht
Lieder!
The
world
needs
songs!
Segeln
gegen
den
Sturm
Sail
against
the
storm
Nie
als
elender
Wurm
Never
as
a
miserable
worm
Vor
anderen
kriechen!
Crawling
before
others!
In
der
eisigen
Luft
In
the
icy
air
Des
Alleinseins
den
Duft
The
scent
of
loneliness
Der
Freiheit
riechen!
Smell
the
freedom!
Freude
gegen
den
Frust
Joy
against
frustration
Und
im
Taumel
der
Lust
And
experience
love
Liebe
erfahren!
In
the
frenzy
of
desire!
Unschuld
gegen
die
Schuld
Innocence
against
guilt
Und
mit
Engelsgeduld
And
maintain
hope
Hoffnung
bewahren!
With
the
patience
of
an
angel!
Deine
Stimme
erheben
und
singen
Raise
your
voice
and
sing
Gegen
die
Schwerkraft
der
Melancholie
Against
the
gravity
of
melancholy
Alle
Schatten
der
Angst
überspringen
Skip
over
all
the
shadows
of
fear
In
der
Sprache
der
Philharmonie
In
the
language
of
the
philharmonic
Immer,
immer
wieder
Always,
always
again
Immer,
immer
wieder
Always,
always
again
Die
Welt
braucht
Lieder!
The
world
needs
songs!
(Herzlichen
Dank,
meine
Damen
und
Herren!)
(Thank
you
very
much,
ladies
and
gentlemen!)
(Herzlichen
Dank,
liebe
Freunde!
Ich
freu
mich)
(Thank
you,
dear
friends!
I'm
happy)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Udo Juergens, Friedhelm Lehmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.