Текст и перевод песни Udo Jürgens - Du und ich gegen den Rest der Welt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du und ich gegen den Rest der Welt
Ты и я против всего остального мира
Wenn
du
nach
morgen
fragst
Когда
ты
спрашиваешь
о
завтрашнем
дне
Und
Schweigen
Antwort
ist,
И
в
ответ
— тишина,
Weil
man
den
Weg
dorthin
Потому
что
путь
туда
An
falschen
Zielen
mißt.
Измеряется
ложными
целями.
Und
wenn
du
schreien
mußt,
И
когда
тебе
приходится
кричать,
Weil
man
dich
sonst
vergißt,
Потому
что
иначе
тебя
забудут,
Dann
kann
ich
gut
versteh′n,
Тогда
я
могу
понять,
Wenn
du
verzweifeltt.
Твое
отчаяние.
Doch
wenn
wir
leben
woll'n,
Но
если
мы
хотим
жить,
Dann
muß
es
jetzt
gescheh′n.
То
это
должно
произойти
сейчас.
Hast
du
am
Horizont
Разве
ты
на
горизонте
Nicht
auch
das
Licht
geseh'n?
Не
видела
тоже
этот
свет?
Findest
du
nicht
Не
кажется
ли
тебе,
Es
wär'
an
der
Zeit,
Что
пришло
время
Wieder
mal
Dinge
zu
tun,
Снова
делать
то,
Die
man
später
bereut...
О
чем
потом
пожалеешь...
Du
und
ich
gegen
den
Rest
der
Welt,
Ты
и
я
против
всего
остального
мира,
Dem
grauen
Alltag
Farben
in
den
Weg
gestellt.
Раскрасим
серые
будни
яркими
красками.
Jetzt
sofort
- denn
jeder
Tag,
der
zählt.
Прямо
сейчас
— ведь
каждый
день
на
счету.
Du
und
ich
gegen
den
Rest
der
Welt.
Ты
и
я
против
всего
остального
мира.
Die
Chance
ist
immer
da,
Шанс
есть
всегда,
Wir
sind
nie
ganz
allein.
Мы
никогда
не
бываем
одни.
Laß′
einfach
unser′n
Mut
Пусть
наша
смелость
Den
ander'n
Anstoß
sein.
Станет
для
других
толчком.
Wir
haben
lang′
genug
Мы
достаточно
долго
Nur
immer
zugeseh'n,
Просто
наблюдали,
Wie
Angst
und
Rederei
Как
страх
и
пустые
разговоры
Der
Ohnmacht
Pate
steh′n.
Покровительствуют
бессилию.
Die
Welt
gehört
uns
nicht,
Мир
не
принадлежит
нам,
Sie
ist
nur
ausgelieh'n.
Он
нам
только
дан
взаймы.
Und
jeder
erste
Schritt
И
каждый
первый
шаг
Ist
wie
ein
Neubeginn.
Как
новое
начало.
Denkst
du
nicht
auch
Не
думаешь
ли
ты
тоже,
Es
wär′
wunderschön,
Что
было
бы
прекрасно
Wieder
mal
gegen
die
Strahlen
Снова
идти
навстречу
лучам
Der
Sonne
zu
geh'n...
Солнца...
Du
und
ich
gegen
den
Rest...
Ты
и
я
против
всего
остального...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Udo Juergens, Thomas Christen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.