Текст и перевод песни Udo Jürgens - Ein Narr sagt Dankeschön
Ein
Narr
sagt
Dankeschön,
du
warst
so
gut
zu
mir.
Дурак
говорит
спасибо,
что
ты
был
так
добр
ко
мне.
Doch
auch
ein
Narr
will
nicht
ein
Narr
für
immer
sein.
Но
даже
дурак
не
хочет
быть
дураком
навсегда.
Ich
habe
mit
dir
gelacht
und
mit
dir
Spaß
gemacht,
Я
смеялся
с
тобой
и
веселился
с
тобой,
Ich
gab
ein
Stück
von
meiner
Seele
dir
zum
Spielen
Я
отдал
частичку
своей
души
тебе,
чтобы
ты
играл
So
zu
Schein.
Так
что
кажись.
Ein
Narr
sagt
Dankeschön,
es
ist
jetzt
Zeit
für
mich,
um
zu
erkennen,
Дурак
говорит
спасибо,
теперь
мне
пора
осознать,
Daß
mir
die
Schminke
nicht
mehr
steht,
Что
у
меня
больше
нет
макияжа,
Drum
laß
mich
langsam
ziehn,
ich
weiß
auch
schon
wohin.
Давай
медленно
тащи
меня,
я
тоже
уже
знаю
куда.
Ich
schlend′re
endlich
hin
zum
gold'nen
Tor,
Я
наконец-то
иду
к
золотым
воротам,
Durch
das
die
Freiheit
weht.
Через
который
веет
свободой.
Und
wenn
ich
vor
ihm
steh′,
dann
stoß'
ich's
kräftig
auf
И
когда
я
встаю
перед
ним,
я
энергично
толкаю
его
Und
renn′
hinaus
in
diese
unbekannte
Welt
И
беги
в
этот
неведомый
мир
Und
tue
alles
das,
wovon
ein
Narr
so
träumt.
И
делай
все
то,
о
чем
так
мечтает
дурак.
Ich
will
nicht
gut
und
auch
nicht
böse,
Я
не
хочу
добра
и
зла,
Nicht
stolz,
nicht
tapfer
sein,
nicht
ordentlich,
nicht
tüchtig,
Не
гордиться,
не
быть
храбрым,
не
аккуратным,
не
умелым,
Nicht
vorbildlich,
nicht
wichtig
- nur
noch
ich
selber
sein.
Не
образцовый,
не
важный
- остается
только
быть
самим
собой.
Ein
Narr
sagt
Dankeschön,
versuch′
mich
zu
versteh'n,
Дурак
говорит
спасибо,
попытайся
меня
понять,
Ich
geb′
auch
zu:
Es
war
sehr
schön,
ein
Narr
zu
sein.
Я
тоже
признаю:
было
очень
приятно
быть
дураком.
Bald
kommt
ein
andrer
Narr,
der
dir
die
Zeit
vertreibt,
Скоро
придет
андре-дурак,
который
отнимет
у
тебя
время,
Der
mit
dir
lacht
und
mit
dir
liebt
-
Который
смеется
с
тобой
и
любит
тебя
-
So
wird
es
immer
sein.
Так
будет
всегда.
Ein
Narr
sagt
Dankeschön,
vielleicht
werd'
ich
bald
sehn,
Дурак
говорит
спасибо,
может
быть,
я
скоро
увижу,
Durch
dieses
Tor
zur
Freiheit
läßt
man
mich
nicht
rein;
Через
эти
ворота
к
свободе
меня
не
впустят;
Dann
steh′
ich
wieder
hier
und
klopfe
an
bei
dir,
Тогда
я
снова
встану
здесь
и
постучу
по
тебе,
Und
bitte
dich:
Laß'
mich
dein
Narr,
И
прошу
тебя:
оставь
меня
своим
дураком,
Und
bitte
dich,
laß′
mich
dein
großer
Narr
für
immer
sein.
И
прошу
тебя,
позволь
мне
навсегда
остаться
твоим
большим
дураком.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Udo Juergens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.