Текст и перевод песни Udo Jürgens - Folgst du mir
Folgst
du
mir
auf
die
Wolken,
Will
you
follow
me
to
the
clouds,
Wo
der
Mond
die
Nacht
verbringt?
Where
the
moon
spends
the
night?
Glaubst
du
mir,
dass
die
Sonne
nachts
Will
you
believe
me
that
the
sun
sleeps
at
night
Nur
schläft
und
nie
versinkt?
And
never
sets?
Wenn
wir
durch
tiefe,
When
we
walk
through
deep,
Dunkle
Täler
gehen,
Dark
valleys,
Fliehen
oder
kämpfen
wir?
Do
we
flee
or
fight?
Folgst
du
mir?
Folgst
du
Mir?
Will
you
follow
me?
Will
you
follow
me?
Folgst
du
mir
durch
den
Winter
Will
you
follow
me
through
the
winter
Und
den
Schnee
der
Einsamkeit?
And
the
snow
of
loneliness?
Folgst
du
mir,
wenn
die
Freiheit
Will
you
follow
me
when
the
freedom
Meiner
Seele
uns
entzweit?
Of
my
soul
sets
us
apart?
Wenn
gold'ne
Tage
When
golden
days
Wieder
kürzer
werden,
Become
shorter
again,
Lachen
oder
weinen
wir?
Do
we
laugh
or
cry?
Folgst
du
mir?
Folgst
du
mir?
Will
you
follow
me?
Will
you
follow
me?
Folgst
du
mir
und
meinen
Sünden,
Will
you
follow
me
with
my
sins,
Willst
du
nicht
immer
wieder
Don't
you
ever
want
Das
gleiche
finden...?
To
find
the
same...?
Folgst
du
mir
durch
tausend
Leben,
Will
you
follow
me
through
a
thousand
lives,
Bist
du
stark
genug,
Are
you
strong
enough,
Uns
beide
niemals
aufzugeben?
Never
to
give
up
on
both
of
us?
Folgst
du
mir
und
meinen
Träumen,
Will
you
follow
me
and
my
dreams,
Ein
einziges
Mal
die
Mauern
Just
once
to
clear
the
way
Aus
dem
Weg
zu
räumen...
Out
of
the
rubble...
Folgst
du
mir,
Will
you
follow
me,
Wenn
ich
sagen
müsst':
If
I
had
to
say:
"Ich
weiß
nicht
mehr,
wohin"?
"I
don't
know
where
I'm
going
anymore"?
Traust
du
mir,
Will
you
trust
me,
Wenn
ich
fragen
würde:
If
I
would
ask:
"Sag
mir,
wer
ich
bin!"?
"Tell
me
who
I
am!"?
Und
wenn
es
auch
mal
Hass
And
even
if
sometimes
hatred
Und
Missgunst
regnet,
And
envy
rain
down,
Reden
oder
schweigen
wir?
Do
we
talk
or
keep
silent?
Folgst
du
mir?
Folgst
du
mir?
Will
you
follow
me?
Will
you
follow
me?
Folgst
du
mir
zum
Regenbogen,
Will
you
follow
me
to
the
rainbow,
Den
ander'n
Träumern
nach,
After
other
dreamers,
Die
vor
uns
zu
den
Sternen
zogen?
Who
flew
to
the
stars
before
us?
Folgst
du
mir
auf
all
den
Wegen,
Will
you
follow
me
on
all
the
paths,
Wer
immer
auch
versucht,
Whoever
tries,
Uns
Fesseln
anzulegen?
To
impose
fetters
upon
us?
Folgst
du
mir
zu
meinen
Zielen,
Will
you
follow
me
to
my
goals,
Dorthin,
wo
so
viele
schon
Where
so
many
already
Aus
allen
Wolken
fielen
Fell
from
the
clouds
Folgst
du
mir
durch
Will
you
follow
me
through
Krieg
und
Frieden?
War
and
peace?
Bitte,
folge
mir,
ich
folge
dir!
Please
follow
me,
I'll
follow
you!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Udo Juergens, Thomas Christen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.