Текст и перевод песни Udo Jürgens - Folgst du mir
Folgst
du
mir
auf
die
Wolken,
Ты
следуешь
за
мной
по
облакам,
Wo
der
Mond
die
Nacht
verbringt?
Где
Луна
проводит
ночь?
Glaubst
du
mir,
dass
die
Sonne
nachts
Ты
мне
веришь,
что
солнце
ночью
Nur
schläft
und
nie
versinkt?
Просто
спит
и
никогда
не
тонет?
Wenn
wir
durch
tiefe,
Если
мы
пройдем
через
глубину,
Dunkle
Täler
gehen,
Идти
по
темным
долинам,
Fliehen
oder
kämpfen
wir?
Бежать
или
мы
будем
сражаться?
Folgst
du
mir?
Folgst
du
Mir?
Ты
следуешь
за
мной?
Ты
следуешь
за
Мной?
Folgst
du
mir
durch
den
Winter
Ты
следуешь
за
мной
всю
зиму
Und
den
Schnee
der
Einsamkeit?
А
снег
одиночества?
Folgst
du
mir,
wenn
die
Freiheit
Ты
следуешь
за
мной,
когда
свобода
Meiner
Seele
uns
entzweit?
Разлучить
нас
с
моей
душой?
Wenn
gold'ne
Tage
Если
gold'ne
дней
Wieder
kürzer
werden,
Снова
стать
короче,
Lachen
oder
weinen
wir?
Мы
смеемся
или
плачем?
Folgst
du
mir?
Folgst
du
mir?
Ты
следуешь
за
мной?
Ты
следуешь
за
мной?
Folgst
du
mir
und
meinen
Sünden,
Ты
следуешь
за
мной
и
моими
грехами,
Willst
du
nicht
immer
wieder
Разве
ты
не
хочешь
снова
и
снова
Das
gleiche
finden...?
Найти
то
же
самое...?
Folgst
du
mir
durch
tausend
Leben,
Ты
следуешь
за
мной
через
тысячу
жизней,
Bist
du
stark
genug,
Вы
достаточно
сильны,
Uns
beide
niemals
aufzugeben?
Никогда
не
сдаваться
нам
обоим?
Folgst
du
mir
und
meinen
Träumen,
Ты
следуешь
за
мной
и
моими
мечтами,
Ein
einziges
Mal
die
Mauern
Один
раз
стены
Aus
dem
Weg
zu
räumen...
Убраться
с
дороги...
Folgst
du
mir,
Ты
следуешь
за
мной,
Wenn
ich
sagen
müsst':
Если
я
должен
сказать':
"Ich
weiß
nicht
mehr,
wohin"?
"Я
уже
не
знаю
куда"?
Traust
du
mir,
Ты
мне
доверяешь,
Wenn
ich
fragen
würde:
Если
бы
я
спросил:
"Sag
mir,
wer
ich
bin!"?
"Скажи
мне,
кто
я
такой!"?
Und
wenn
es
auch
mal
Hass
И
если
это
тоже
ненависть
Und
Missgunst
regnet,
И
злосчастный
дождь,
Reden
oder
schweigen
wir?
Разговариваем
или
молчим?
Folgst
du
mir?
Folgst
du
mir?
Ты
следуешь
за
мной?
Ты
следуешь
за
мной?
Folgst
du
mir
zum
Regenbogen,
Ты
следуешь
за
мной
к
радуге,
Den
ander'n
Träumern
nach,
После
других
мечтателей,
Die
vor
uns
zu
den
Sternen
zogen?
Которые
двигались
к
звездам
до
нас?
Folgst
du
mir
auf
all
den
Wegen,
Ты
следуешь
за
мной
по
всем
путям,
Wer
immer
auch
versucht,
Кто
бы
ни
пытался,
Uns
Fesseln
anzulegen?
Надеть
на
нас
кандалы?
Folgst
du
mir
zu
meinen
Zielen,
Ты
следуешь
за
мной
к
моим
целям,
Dorthin,
wo
so
viele
schon
Туда,
где
столько
уже
Aus
allen
Wolken
fielen
Из
всех
облаков
выпали
Folgst
du
mir
durch
Ты
следуешь
за
мной
через
Krieg
und
Frieden?
Война
и
мир?
Bitte,
folge
mir,
ich
folge
dir!
Пожалуйста,
следуй
за
мной,
я
следую
за
тобой!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Udo Juergens, Thomas Christen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.