Текст и перевод песни Udo Jürgens - Im Kühlschrank brennt noch Licht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im Kühlschrank brennt noch Licht
The Refrigerator Light Is Still On
Die
Mitte
der
Nacht
The
middle
of
the
night,
Als
Endstation
Sehnsucht,
When
longing
comes
to
an
end,
Sogar
die
U-Bahn
geht
nicht
mehr.
Even
the
subway
has
stopped
running.
Und
plötzlich
wie
immer,
And
suddenly,
as
always,
Nur
ich
und
das
Zimmer.
Just
me
and
the
room.
Der
Tag
ist
zu
voll,
The
day
is
too
full,
Doch
die
Nacht
ist
so
leer.
But
the
night
is
so
empty.
Und
halbautomatisch
sucht
meine
Hand
And
almost
automatically,
my
hand
reaches
out
Nach
einem
Hörer
-
For
a
receiver
-
Doch
da
läuft
nur
ein
Band...
But
there's
only
an
answering
machine...
Und
wenn
auch
sonst
And
even
though
Niemand
mehr
mit
mir
spricht,
No
one
else
will
talk
to
me,
Na
gut,
dann
nicht
-
Oh
well,
then
not
-
Im
Kühlschrank
brennt
noch
Licht.
The
refrigerator
light
is
still
on.
Zum
Schlafen
zu
wach,
Too
awake
to
go
to
sleep,
Zum
Wachsein
zu
müde.
Too
tired
to
stay
awake.
Das
Testbild
ist
ein
schwacher
Trost:
The
test
pattern
is
a
small
comfort:
Nur
blasses
Geflimmer,
Just
a
pale
flicker,
Nur
ich
und
das
Zimmer.
Just
me
and
the
room.
Ein
Glas
ist
halbleer
A
glass
is
half
empty,
Und
ich
sage
mir:
"Prost".
And
I
say
to
myself:
"Cheers".
Und
halbautomatisch
And
almost
automatically
Sucht
meine
Hand
My
hand
reaches
out
Nach
einem
Streichholz
-
For
a
match
-
So
als
wäre
es
Land...
As
if
it
were
land...
Nur
Zigaretten,
die
find′
ich
jetzt
nicht,
But
I
can't
find
any
cigarettes,
Na
gut,
dann
nicht,
Oh
well,
then
not,
Im
Kühlschrank
brennt
noch
Licht.
The
refrigerator
light
is
still
on.
Im
Kühlschrank
brennt
noch
Licht
The
refrigerator
light
is
still
on
Die
Kälte
einer
Nacht.
The
chill
of
a
night.
Und
plötzlich
And
suddenly
Fällt
mir
deine
Wärme
wieder
ein.
Your
warmth
comes
back
to
me.
Im
Kühlschrank
brennt
noch
Licht
The
refrigerator
light
is
still
on
Das
letzte
Licht
der
Nacht.
The
last
light
of
the
night.
Die
Nacht
kann
ohne
dich
für
mich
For
me,
the
night
can
only
be
Nur
dunkel
sein.
dark
without
you.
Noch
gestern?
Schon
heute?
Just
yesterday?
Today
already?
Sekunden
sind
Stunden,
Seconds
are
hours,
Die
Zeit
hat
keine
Zeiger
mehr.
Time
has
no
more
hands.
Doch
dann:
Diese
Schritte,
But
then:
These
footsteps,
Bist
du
das?
- Ach
bitte!
Is
it
you?
- Oh
please!
Mir
ist
es
schon
so,
It
already
feels
to
me,
Als
ob
es
wie
immer
wär'.
As
if
everything
were
as
usual.
Und
halbautomatisch
greift
meine
Hand
And
almost
automatically,
my
hand
reaches
out
Nach
dir
- ins
Leere,
For
you
- into
the
void,
Denn
da
ist
nur
die
Wand...
Because
there's
only
the
wall...
Beim
Einschlafen
sah′
ich
grad'
noch
When
I
fell
asleep,
I
just
saw
Na
gut,
dann
nicht,
Oh
well,
then
not,
Im
Kühlschrank
brennt
noch
Licht.
The
refrigerator
light
is
still
on.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oliver Spiecker, Udo Juergens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.