Udo Jürgens - Ist das nichts? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Udo Jürgens - Ist das nichts?




Ist das nichts?
Разве это ничего не значит?
Du bist jung und du sagst, es gibt nichts, was dich hält
Ты молода, и ты говоришь, что ничто тебя не держит,
Da wär′ nichts, was sich lohnen könnt', in deiner Welt
Что нет ничего стоящего в твоём мире.
Und du sagst, du siehst wirklich in nichts einen Sinn
И ты говоришь, что не видишь ни в чём смысла,
Und dann wirfst du alles hin
И тогда ты бросаешь всё.
Ist das nichts, daß du suchst, daß du zweifelst und fragst?
Разве это ничего не значит, что ты ищешь, сомневаешься и спрашиваешь?
Ist das nichts, daß du traurig warst und wieder lachst?
Разве это ничего не значит, что ты грустила, а теперь снова смеёшься?
Ist das nichts, daß du sagen kannst ich esse mich satt
Разве это ничего не значит, что ты можешь сказать: сыта",
Während irgendwo jemand kein Reiskorn mehr hat
В то время как где-то кто-то не имеет ни зёрнышка риса?
Ist das nichts, daß du helfen kannst, wenn du nur willst?
Разве это ничего не значит, что ты можешь помочь, если захочешь?
Ist das nichts, daß du Sehnsucht nach irgendwas fühlst
Разве это ничего не значит, что ты чувствуешь тоску по чему-то?
Daß du lebst, wo die Freiheit ein Wort nicht nur ist
Что ты живёшь там, где свобода не просто слово.
Ist das nichts, ist das nichts, ist das wirklich nichts?
Разве это ничего не значит? Разве это ничего не значит? Неужели это действительно ничего не значит?
Hör′ mir zu, meinst du nicht, du es wär' endlich Zeit
Послушай меня, разве не думаешь, что настало время
Für ein wenig Dankbarkeit?
Для капельки благодарности?
Du verkriechst dich und sagst, du siehst nirgends' ein Ziel
Ты прячешься и говоришь, что не видишь никакой цели.
Schau dich um auf der Welt, auf dich wartet so viel
Оглянись вокруг, в этом мире тебя ждёт так много.
Es gibt Menschen, die würden gern tauschen mit dir
Есть люди, которые хотели бы поменяться с тобой местами.
Es liegt sehr viel auch an dir
Многое зависит и от тебя.
Ist das nichts, daß du weißt, wo du schläfst heute Nacht?
Разве это ничего не значит, что ты знаешь, где будешь спать сегодня ночью?
Ist das nichts, wenn ich sag′ ich hab′ an dich gedacht
Разве это ничего не значит, если я скажу, что думал о тебе?
Ist das nichts, wenn du ahnst, daß es irgendwen gibt
Разве это ничего не значит, если ты чувствуешь, что есть кто-то,
An den du zwar nicht glaubst und der trotzdem dich liebt?
В кого ты не веришь, но кто всё равно тебя любит?
Ist das nichts, dieser Sonnenstrahl auf deiner Haut?
Разве это ничего не значит этот солнечный луч на твоей коже?
Ist das nichts, daß ein Mensch dir verzeiht und vertraut?
Разве это ничего не значит, что кто-то тебя прощает и доверяет тебе?
Ja, du lebst, wo die Freiheit ein Wort nicht nur ist
Да, ты живёшь там, где свобода не просто слово.
Ist das nichts, ist das nichts, ist das wirklich nichts?
Разве это ничего не значит? Разве это ничего не значит? Неужели это действительно ничего не значит?
Hör' mir zu, meinst du nicht, du es wär′ endlich Zeit
Послушай меня, разве не думаешь, что настало время
Für ein wenig Dankbarkeit?
Для капельки благодарности?
Hör' mir zu, meinst du nicht, du es wär′ endlich Zeit
Послушай меня, разве не думаешь, что настало время
Für ein wenig Dankbarkeit?
Для капельки благодарности?





Авторы: Irma Holder, Udo Juergens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.