Udo Jürgens - Ist das nichts? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Udo Jürgens - Ist das nichts?




Du bist jung und du sagst, es gibt nichts, was dich hält
Ты молод, и ты говоришь, что тебя ничто не держит
Da wär′ nichts, was sich lohnen könnt', in deiner Welt
В твоем мире не было бы ничего, что могло бы стоить того
Und du sagst, du siehst wirklich in nichts einen Sinn
И ты говоришь, что действительно ни в чем не видишь смысла
Und dann wirfst du alles hin
А потом ты бросаешь все это
Ist das nichts, daß du suchst, daß du zweifelst und fragst?
Разве это не то, что ты ищешь, что ты сомневаешься и спрашиваешь?
Ist das nichts, daß du traurig warst und wieder lachst?
Разве это не значит, что ты опечалился и снова смеешься?
Ist das nichts, daß du sagen kannst ich esse mich satt
Разве это не то, что ты можешь сказать, что я сыт по горло
Während irgendwo jemand kein Reiskorn mehr hat
В то время как где-то у кого-то больше нет зерна риса
Ist das nichts, daß du helfen kannst, wenn du nur willst?
Разве это не значит, что ты можешь помочь, если только захочешь?
Ist das nichts, daß du Sehnsucht nach irgendwas fühlst
Разве это не то, что ты чувствуешь тоску по чему-то
Daß du lebst, wo die Freiheit ein Wort nicht nur ist
Что ты живешь там, где свобода-это не просто слово
Ist das nichts, ist das nichts, ist das wirklich nichts?
Это ничего, это ничего, это действительно ничего?
Hör′ mir zu, meinst du nicht, du es wär' endlich Zeit
Послушай меня, не думаешь ли ты, что тебе, наконец, пора
Für ein wenig Dankbarkeit?
За небольшую благодарность?
Du verkriechst dich und sagst, du siehst nirgends' ein Ziel
Ты ползаешь и говоришь, что нигде не видишь цели
Schau dich um auf der Welt, auf dich wartet so viel
Оглянись вокруг мира, тебя так много ждет
Es gibt Menschen, die würden gern tauschen mit dir
Есть люди, которые хотели бы поменяться с вами местами
Es liegt sehr viel auch an dir
Это тоже очень зависит от вас
Ist das nichts, daß du weißt, wo du schläfst heute Nacht?
Разве это не значит, что ты знаешь, где спишь сегодня ночью?
Ist das nichts, wenn ich sag′ ich hab′ an dich gedacht
Это ничего, если я скажу"я думал о тебе"
Ist das nichts, wenn du ahnst, daß es irgendwen gibt
Разве это ничего, если ты подозреваешь, что там кто-то есть
An den du zwar nicht glaubst und der trotzdem dich liebt?
В которого ты не веришь и который все еще любит тебя?
Ist das nichts, dieser Sonnenstrahl auf deiner Haut?
Это ничего, этот солнечный луч на твоей коже?
Ist das nichts, daß ein Mensch dir verzeiht und vertraut?
Разве это не значит, что человек прощает тебя и доверяет тебе?
Ja, du lebst, wo die Freiheit ein Wort nicht nur ist
Да, ты живешь там, где свобода-это не просто слово
Ist das nichts, ist das nichts, ist das wirklich nichts?
Это ничего, это ничего, это действительно ничего?
Hör' mir zu, meinst du nicht, du es wär′ endlich Zeit
Послушай меня, не думаешь ли ты, что тебе, наконец, пора
Für ein wenig Dankbarkeit?
За небольшую благодарность?
Hör' mir zu, meinst du nicht, du es wär′ endlich Zeit
Послушай меня, не думаешь ли ты, что тебе, наконец, пора
Für ein wenig Dankbarkeit?
За небольшую благодарность?





Авторы: Irma Holder, Udo Juergens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.