Текст и перевод песни Udo Jürgens - Jeder lügt so gut er kann
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeder lügt so gut er kann
Каждый лжет как может
Selten
ist
die
Wahrheit
angenehm
Редко
правда
бывает
приятна,
Und
das
Lügen
ist
leider
so
bequem
А
лгать,
увы,
так
удобно,
понятно.
Schon
den
Kindern
fällt
es
kinderleicht
Даже
детям
это
даётся
легко,
Jeder
lügt,
solang
der
Vorrat
reicht
Каждый
лжет,
пока
есть
запас,
ничего.
Selten
ist
die
Wahrheit
schmeichelhaft
Редко
правда
бывает
лестна,
Sie
zu
sagen
erfordert
Seelenkraft
Чтобы
сказать
её,
нужна
душевная
честность.
Und
wer
hat
die
immer
so
zur
Hand
А
у
кого
она
всегда
под
рукой?
Lügen
blühn
zu
Wasser
und
zu
Land
Ложь
цветёт
и
на
суше,
и
на
воде
морской.
Was
gälten
Advokaten
wär
jede
Lüge
plötzlich
weg
Что
стало
бы
с
адвокатами,
вдруг
исчезла
бы
ложь?
Und
bei
den
Diplomaten
gehört
sie
längst
zum
Handgepäck
А
у
дипломатов
она
– привычный
багаж,
мой
ёж.
Hüllt
man
nicht
vor
den
Wahlen
das
Volk
in
blauen
Lügendunst
Разве
перед
выборами
народ
не
кутают
в
голубой
туман
лжи?
Und
die
Statistiker
mit
Zahlen
erheben
sie
zur
hohen
Kunst
А
статистики
цифрами
возводят
её
в
ранг
высокой
магии.
Selten
ist
die
Wahrheit
angebracht
Редко
правда
уместна
бывает,
Doch
die
Lüge
wird
an
den
Mann
gebracht
Но
ложь
всегда
к
месту
подают.
Wenn
sie
schwach
war
platzt
sie
ziemlich
bald
Если
она
слаба,
то
быстро
лопнет,
Doch
die
Guten
werden
oft
steinalt
Но
хорошая
ложь,
как
вино,
крепнет.
Anfangs
geht
man
damit
sparsam
um
Сначала
лжешь
осторожно,
понемногу,
Auf
die
Dauer
wird's
einem
dann
zu
dumm
Но
со
временем
становится
это
привычкой
убогой.
Und
auf
eine
mehr
kommt's
nicht
mehr
an
И
на
ещё
одну
ложь
уже
не
посмотришь
косо,
Ja
ein
jeder
lügt
so
gut
er
kann
Да,
каждый
лжет,
как
может,
вот
и
всё.
Ich
denke
oft
mit
Grausen,
was
die
Reklame
uns
verspricht
Я
часто
с
ужасом
думаю
о
том,
что
нам
реклама
сулит,
Dagegen
war
Münchhausen
ein
Dilettant
ein
kleines
Licht
На
её
фоне
Мюнхгаузен
– просто
дилетант,
малыш,
забыт.
Gäb's
Lügen
nicht
in
Dramen,
hätt'
heut'
Othello
Weib
und
Kind
Если
бы
не
было
лжи
в
драмах,
у
Отелло
были
бы
жена
и
дитя,
Ja
und
was
tun
die
feinen
Damen,
die
sieben
Jahre
vierzig
sind
Да
и
что
делать
дамам
изысканным,
которым
семь
лет
сорок
два?
Selten
wirkt
die
Wahrheit
ungeschminkt
Редко
правда
выглядит
привлекательно,
Darum
braucht
man
die
Lüge
unbedingt
Поэтому
ложь
нужна
обязательно.
Nur
durch
sie
läuft
unsere
Welt
normal
Только
благодаря
ей
наш
мир
нормален,
Ohne
sie
wär's
ein
Neandertal
Без
неё
он
был
бы
неандертальским,
банален.
Lügen
gibt
es
frisch
und
abgeschmackt
Ложь
бывает
свежей
и
пресной,
как
хлеб,
Die
aus
Liebe
und
die
aus
purem
Takt
Из
любви
и
из
чистого
такта,
чтоб
не
огрести
по
голове.
Selbst
der
Bravste
braucht
sie
dann
und
wann
Даже
самому
честному
она
нужна
время
от
времени,
Ja
und
dann
lügt
auch
er
so
gut
er
kann
Да,
и
тогда
он
лжет,
как
может,
поверь
мне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Walter Brandin, Udo Juergens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.