Текст и перевод песни Udo Jürgens - Kairo bei Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kairo bei Nacht
Каир ночью
Kairo
bei
Nacht,
Каир
ночью,
Alle
Straßen
sind
voll
fremder
Klänge.
Все
улицы
полны
незнакомых
звуков.
Kairo
bei
Nacht
Каир
ночью
Und
es
trug
uns
eine
bunte
Menge
И
нас
несла
пестрая
толпа
Fast
wie
im
Traum
Словно
во
сне
An
Gauklern
und
an
Zauberern
vorbei.
Мимо
фокусников
и
чародеев.
Kairo
bei
Nacht
Каир
ночью
Und
die
Händler
priesen
ihr
Geschmeide,
И
торговцы
расхваливали
свои
украшения,
Perlen
aus
Glas
Стеклянные
бусы
Und
Kleider
aus
bemalter
Seide.
И
платья
из
расписного
шелка.
Und
überall
war
Leben,
И
повсюду
была
жизнь,
Waren
Lieder
und
Geschrei.
Были
песни
и
крики.
Kairo
bei
Nacht
Каир
ночью
Und
du
trugst
das
Licht
in
deinen
Haaren.
И
ты
несла
свет
в
своих
волосах.
Kairo
bei
Nacht
Каир
ночью
Und
wir
tranken
Tee
in
den
Basaren,
И
мы
пили
чай
на
базарах,
Doch
bald
darauf
Но
вскоре
Verklang
der
Morgenruf
von
der
Moschee.
Слышался
утренний
призыв
из
мечети.
Kairo
bei
Nacht,
Каир
ночью,
Ich
seh'
noch
heute
in
Gedanken
Я
до
сих
пор
вижу
в
своих
мыслях
Kairo
bei
Nacht
Каир
ночью
Und
ich
seh'
die
Sterne,
wie
sie
sanken,
И
я
вижу,
как
падали
звезды,
Wortlos
und
stumm,
Безмолвные
и
немые,
Draußen
in
der
Weite
von
Gizeh.
Там,
вдали,
в
Гизе.
Kairo
bei
Nacht
Каир
ночью
Und
wir
sagten
uns
so
viel
durch
Schweigen.
И
мы
так
много
сказали
друг
другу
молчанием.
Rot
war
der
Mond,
Красным
был
месяц,
Ein
Baum
hielt
ihn
in
seinen
Zweigen
Дерево
держало
его
в
своих
ветвях
Und
ich
hielt
dich
И
я
держал
тебя
Wie
eine
Kostbarkeit
ganz
nah
an
mich.
Как
сокровище,
близко
к
себе.
Kairo
bei
Nacht
Каир
ночью
Und
du
trugst
das
Licht
in
deinen
Haaren.
И
ты
несла
свет
в
своих
волосах.
Kairo
bei
Nacht
Каир
ночью
Und
wir
tranken
Tee
in
den
Basaren,
И
мы
пили
чай
на
базарах,
Doch
bald
darauf
Но
вскоре
Erklang
der
Morgenruf
von
der
Moschee.
Раздался
утренний
призыв
из
мечети.
Kairo
bei
Nacht
Каир
ночью
Und
ich
sehne
mich
nach
den
Basaren,
И
я
скучаю
по
базарам,
Liegt
auch
die
Zeit
wo
wir
hier
zusammen
glücklich
waren,
Хотя
время,
когда
мы
были
здесь
счастливы
вместе,
невероятно
далеко.
Unsagbar
weit.
Невыразимо
далеко.
Ich
liebe
diese
Stadt
und
dich
noch
heut'.
Я
люблю
этот
город
и
тебя
до
сих
пор.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.