Udo Jürgens - Kairo bei Nacht - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Udo Jürgens - Kairo bei Nacht




Kairo bei Nacht
Каир ночью
Kairo bei Nacht,
Каир ночью,
Alle Straßen sind voll fremder Klänge.
Все улицы полны незнакомых звуков.
Kairo bei Nacht
Каир ночью
Und es trug uns eine bunte Menge
И нас несла пестрая толпа
Fast wie im Traum
Словно во сне
An Gauklern und an Zauberern vorbei.
Мимо фокусников и чародеев.
Kairo bei Nacht
Каир ночью
Und die Händler priesen ihr Geschmeide,
И торговцы расхваливали свои украшения,
Perlen aus Glas
Стеклянные бусы
Und Kleider aus bemalter Seide.
И платья из расписного шелка.
Und überall war Leben,
И повсюду была жизнь,
Waren Lieder und Geschrei.
Были песни и крики.
Kairo bei Nacht
Каир ночью
Und du trugst das Licht in deinen Haaren.
И ты несла свет в своих волосах.
Kairo bei Nacht
Каир ночью
Und wir tranken Tee in den Basaren,
И мы пили чай на базарах,
Doch bald darauf
Но вскоре
Verklang der Morgenruf von der Moschee.
Слышался утренний призыв из мечети.
Kairo bei Nacht,
Каир ночью,
Ich seh' noch heute in Gedanken
Я до сих пор вижу в своих мыслях
Kairo bei Nacht
Каир ночью
Und ich seh' die Sterne, wie sie sanken,
И я вижу, как падали звезды,
Wortlos und stumm,
Безмолвные и немые,
Draußen in der Weite von Gizeh.
Там, вдали, в Гизе.
Kairo bei Nacht
Каир ночью
Und wir sagten uns so viel durch Schweigen.
И мы так много сказали друг другу молчанием.
Rot war der Mond,
Красным был месяц,
Ein Baum hielt ihn in seinen Zweigen
Дерево держало его в своих ветвях
Und ich hielt dich
И я держал тебя
Wie eine Kostbarkeit ganz nah an mich.
Как сокровище, близко к себе.
Kairo bei Nacht
Каир ночью
Und du trugst das Licht in deinen Haaren.
И ты несла свет в своих волосах.
Kairo bei Nacht
Каир ночью
Und wir tranken Tee in den Basaren,
И мы пили чай на базарах,
Doch bald darauf
Но вскоре
Erklang der Morgenruf von der Moschee.
Раздался утренний призыв из мечети.
Kairo bei Nacht
Каир ночью
Und ich sehne mich nach den Basaren,
И я скучаю по базарам,
Liegt auch die Zeit wo wir hier zusammen glücklich waren,
Хотя время, когда мы были здесь счастливы вместе, невероятно далеко.
Unsagbar weit.
Невыразимо далеко.
Ich liebe diese Stadt und dich noch heut'.
Я люблю этот город и тебя до сих пор.





Авторы: Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.