Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Narrenschiff - Live
Fools' Ship - Live
Fern
am
Horizont,
Far
on
the
horizon,
Auf
dem
Meer
der
Zeit,
On
the
sea
of
time,
Schwebt
ein
Schiff
zu
neuen
Gestaden.
A
ship
is
sailing
to
new
shores.
Nur
mit
Zuversicht
Only
with
optimism
Und
mit
Menschlichkeit
And
with
humanity
Und
mit
Licht
und
Liebe
beladen.
And
with
light
and
love
laden.
Und
wenn
die
Nächte
wie
aus
Glas
sind
And
when
the
nights
are
like
glass
Und
die
Silberwinde
wehn,
And
the
silver
winds
blow,
Kannst
du
die
letzten
Idealisten
You
can
see
the
last
idealists
In
ihren
bunten
Kleidern
seh'n.
In
their
colorful
clothes.
Auf
dem
Narrenschiff
On
the
Ship
of
Fools
Auf
dem
Narrenschiff
On
the
Ship
of
Fools
Auf
dem
Narrenschiff
On
the
Ship
of
Fools
Es
trägt
den
Dichter,
It
carries
the
poet,
Der
die
Worte
weiß,
Who
knows
the
words,
Welche
Herzen
öffnen
und
Türen.
Which
open
hearts
and
doors.
Und
den
Musiker,
And
the
musician,
Der
die
Töne
kennt,
Who
knows
the
tunes,
Die
an's
Innerste
in
dir
rühren.
Which
touch
your
innermost
being.
Auf
dem
Narrenschiff...
On
the
Ship
of
Fools...
Es
trägt
den
Maler,
It
carries
the
painter,
Der
die
Hoffnung
malt,
Who
paints
hope,
Und
die
Seelen
der
Menschen
und
Bäume.
And
the
souls
of
people
and
trees.
Und
den
Weisen,
And
the
sage,
Der
die
Wege
kennt,
Who
knows
the
ways,
In
das
Land
aller
Träume.
Into
the
land
of
all
dreams.
Auf
dem
Narrenschiff...
On
the
Ship
of
Fools...
Und
wir
sogenannten
Klugen
And
we
so-called
clever
people
Merken
nicht
die
Ironie,
Do
not
notice
the
irony,
Daß
wir
dümmer
und
verlass'ner
That
we
are
more
stupid
and
abandoned
Und
viel
ärmer
sind
als
die.
And
much
poorer
than
them.
Auf
dem
Narrenschiff...
On
the
Ship
of
Fools...
Und
bevor
die
Welt
And
before
the
world
Noch
an
Hochmut
stirbt
Dies
of
arrogance
Und
die
weißen
Tauben
fliehen,
And
the
white
doves
flee,
Möchte
ich
mit
dir
I
want
to
go
with
you
Zu
den
Narren
geh'n,
To
the
fools,
Um
mit
ihnen
fortzuziehen!
To
move
away
with
them!
Auf
dem
Narrenschiff...
On
the
Ship
of
Fools...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.