Текст и перевод песни Udo Jürgens - Verlangt Ihr Nicht Zuviel?
Verlangt Ihr Nicht Zuviel?
Don't You Ask Too Much?
Was
ist
ein
Lied?
What
is
a
song?
Ein
Lied
kann
ein
Träne
sein,
A
song
can
be
a
tear,
Ein
Streicheln
voller
Zärtlichkeit,
A
caress
full
of
tenderness,
Ein
Vogelruf
im
Sonnenschein,
A
bird's
call
in
the
sunshine,
Kann
ein
Gedanke
sein,
ein
Spiel.
Can
be
a
thought,
a
game.
Was
wollt
ihr
mehr?
What
more
do
you
want?
Was
wollt
ihr
mehr?
What
more
do
you
want?
Muß
denn
ein
Lied
Parole
sein,
Must
a
song
be
a
slogan,
Ein
Vorschlaghammer,
ein
Plakat,
A
sledgehammer,
a
poster,
Ein
Manifest,
ein
Meilenstein?
A
manifesto,
a
milestone?
Verlangt
ihr
nicht
zuviel?
Don't
you
ask
too
much?
Genügt
euch
nicht
der
Spott,
Isn't
the
mockery
enough
for
you,
Der
lachend
Blüten
treibt,
Which
makes
flowers
bloom
with
laughter,
Wie
etwa
Reinhard
Mey
Like
Reinhard
Mey
Die
Annabelle
beschreibt?
Describes
Annabelle?
Soll
er
noch
rote
Fahnen
schwingen?
Should
he
wave
red
flags?
Hört
ihr
nicht
Adamo,
der
zu
dem
Leid
Don't
you
hear
Adamo,
who
to
the
suffering
Der
Welt
nichts
mehr
zu
sagen
weiß
Of
the
world
has
nothing
more
to
say
Und
nur
die
Frage
stellt?
And
only
asks
the
question?
Was
soll
ich
euch
denn
da
noch
singen?
What
should
I
sing
to
you
then?
Ist
das
kein
Lied,
Isn't
that
a
song,
Das
Liebe
weckt
und
nicht
zerstört,
Which
awakens
love
and
does
not
destroy,
Das
kein
System
verändern
will,
Which
doesn't
want
to
change
any
system,
Das
klingt
und
lacht
und
nicht
belehrt,
Which
sounds
and
laughs
and
doesn't
lecture,
Im
Namentanz
ein
Schellenspiel.
A
tinkling
in
the
name
dance.
Was
wollt
ihr
mehr?
What
more
do
you
want?
Was
wollt
ihr
mehr?
What
more
do
you
want?
Muß
denn
ein
Lied
Parole
sein,
Must
a
song
be
a
slogan,
Ein
Vorschlaghammer,
ein
Plakat,
A
sledgehammer,
a
poster,
Ein
Manifest,
ein
Meilenstein?
A
manifesto,
a
milestone?
Verlangt
ihr
nicht
zuviel?
Don't
you
ask
too
much?
Wenn
Udo
Lindenberg,
When
Udo
Lindenberg,
In
seinen
Frack
gezwängt,
Squeezed
into
his
tailcoat,
Die
Nostalgie
benützt,
Uses
nostalgia,
Damit
er
sie
verdrängt:
So
that
he
can
repress
it:
Ist
das
denn
nicht
genug
Vergnügen?
Isn't
that
enough
fun?
Und
wenn
dann
noch
James
Last
And
if
James
Last
then
awakens,
Die
Lebensfreude
weckt,
The
joy
of
life,
Und
für
den
Alltag
And
for
everyday
life
So
ein
neues
Licht
entdeckt:
Discovers
such
a
new
light:
Kann
das
alleine
nicht
genügen?
Can't
that
alone
be
enough?
Das
ist
mein
Lied,
das
helfen
will
That's
my
song,
which
wants
to
help
Und
nicht
verletzt,
And
doesn't
hurt,
Wo
auch
Kritik
aus
Liebe
kommt,
Where
even
criticism
comes
from
love,
Das
nicht
erzieht
und
Zeichen
setzt:
Which
doesn't
educate
and
sets
signs:
Ein
bunter
Vogel
ohne
Ziel.
A
colorful
bird
without
a
destination.
Was
wollt
ihr
mehr?
What
more
do
you
want?
Was
wollt
ihr
mehr?
What
more
do
you
want?
La,
la,
la,
la...
La,
la,
la,
la...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eckart Hachfeld, Udo Juergens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.