Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Völlig vernetzt - Live
Völlig vernetzt - Live
Völlig
vernetzt,
Völlig
vernetzt
Totally
networked,
Totally
lost
Ich
bin
völlig
vernetzt
und
völlig
verlor'n
I'm
totally
networked
and
totally
lost
Von
Technik
umzingelt
bis
über
die
Ohr'n
Surrounded
by
technology,
up
to
my
ears
Bin
fernbedient,
und
zwar
komplett
Remote
controlled,
and
completely
Und
sowas
von
Internet.
And
so
much
Internet.
Bin
völlig
vernetzt,
die
Handys
vibrier'n
I
am
completely
networked,
the
cell
phones
vibrate
Weil
alle
mich
per
SMS
bombardier'n
Because
everyone
is
bombarding
me
with
text
messages
Drück'
ich
in
der
Hektik
dann
irgendwo
drauf
When
I
press
somewhere
in
a
hurry
Geht
draußen
am
Parkplatz
mein
Kofferraum
auf
My
trunk
opens
outside
in
the
parking
lot
Völlig
vernetzt,
Völlig
vernetzt
Totally
networked,
Totally
networked
Im
Auto
geht's
weiter,
der
Fortschritt
läßt
grüßen
In
the
car,
progress
continues
to
greet
Der
Gurt,
er
stänkert,
ich
soll
ihn
schließen
The
belt,
it
stinks,
I
should
close
it
Und
die
Navitante
meckert
mich
an
And
the
navigation
lady
scolds
me
Ich
soll
gefälligst
rechts
'rum
fahr'n
I'm
supposed
to
turn
right
Ja
völlig
vernetzt,
es
ist
unerträglich
Yes,
completely
networked,
it's
unbearable
Mein
Fax
liegt
im
Sterben,
drum
piept
es
so
kläglich
My
fax
is
dying,
that's
why
it
beeps
so
pitifully
Es
jammert
der
Drucker,
er
hat
kein
Papier
The
printer
wails,
it
has
no
paper
Und
das
siedende
Postfach
ruft
nach
mir
And
the
boiling
mailbox
calls
for
me
Völlig
vernetzt,
ich
würd'
dich
so
gern
seh'n
I'd
love
to
see
you,
Totally
networked
Völlig
vernetzt,
doch
ich
muß
leider
fernseh'n
Totally
networked,
but
unfortunately
I
have
to
watch
TV
Völlig
vernetzt,
komm
in
die
Wunderwelt
Online
Totally
networked,
come
to
the
online
wonderland
Völlig
vernetzt,
hier
lernst
du
schnell
das
Alleinsein
Totally
networked,
here
you
learn
loneliness
quickly
Die
tollen
Geräte,
sie
wirken
so
harmlos,
The
great
devices,
they
seem
so
harmless,
Doch
mach
ich
was
falsch,
dann
geht
der
Alarm
los
But
if
I
do
something
wrong,
the
alarm
goes
off
Die
ganze
Straße,
das
wollte
ich
nicht,
The
whole
street,
I
didn't
want
that,
Die
ist
auf
einmal
ohne
Licht.
Is
suddenly
without
light.
Ja
völlig
vernetzt
und
völlig
im
Eimer
Yes,
totally
networked
and
totally
in
the
bucket
Keinen
Stress,
so
die
Technik
zwischen
Salzburg
und
Weimar
No
stress,
as
is
the
technology
between
Salzburg
and
Weimar
Nun
fragst
du
auch
noch,
ob
ich
mich
zu
dir
setz'
Now
you're
asking
me
if
I'll
sit
with
you
Ich
fürcht',
ich
geh'
jetzt
auch
noch
dir
ins
Netz.
I'm
afraid
I'll
go
online
with
you
too.
Ja
völlig
vernetzt,
Völlig
vernetzt
Yes,
totally
networked,
Totally
networked
Völlig
vernetzt,
Völlig
vernetzt
Totally
networked,
Totally
networked
Völlig
vernetzt,
ich
würd'
dich
so
gern
seh'n
Totally
networked,
I'd
love
to
see
you
Völlig
vernetzt,
doch
ich
muß
leider
fernseh'n
Totally
networked,
but
unfortunately
I
have
to
watch
TV
Völlig
vernetzt,
komm
in
die
Wunderwelt
Online
Totally
networked,
come
to
the
online
wonderland
Völlig
vernetzt,
hier
lernst
du
schnell
das
Alleinsein
Totally
networked,
here
you
learn
loneliness
quickly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.