Текст и перевод песни Udo Jürgens - Was Dich nicht umbringt, gibt Dir neue Kraft zum Leben - Live 1994/95
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was Dich nicht umbringt, gibt Dir neue Kraft zum Leben - Live 1994/95
What doesn't kill you makes you stronger - Live 1994/95
Kannst
mal
wieder
nicht
schlafen
You
can't
seem
to
sleep
again
Endlos
lang
ist
die
Nacht
The
nights
are
endless
Einsamkeit
und
Enttäuschung
Loneliness
and
disappointment
Halten
gnadenlos
wach.
Keep
you
awake
without
mercy.
Neben
dir
leere
Kissen
Empty
pillows
beside
you
Keiner
wärmt
sie
dir
auf
-
Nobody
to
warm
them
up
for
you
-
Doch
das
Salz
deiner
Tränen
But
the
salt
of
your
tears
Macht
auch
durstig
darauf
Makes
you
thirsty
for
it
Zu
dir
selber
zu
finden
-
To
find
yourself
-
Bricht
auch
die
Welt
um
dich
entzwei
Even
if
the
world
breaks
around
you
Wächst
aus
allem
Schmerz
From
all
the
pain
grows
Dir
ein
starkes
Herz
-
A
strong
heart
-
Nur
wer
losläßt,
wird
endlich
frei
-
Only
those
who
let
go
will
finally
be
free
-
Was
dich
nicht
umbringt,
gibt
dir
neue
Kraft
zum
Leben
What
doesn't
kill
you
makes
you
stronger
Mag's
abgrundfinster
sein,
du
zeigst
der
Nacht
die
Faust
Though
it
may
be
pitch
black,
you
show
the
night
your
fist
So
ganz
kriegt
dich
das
Dunkel
nicht
The
darkness
never
quite
gets
you
Du
lebst
schon
für
das
Licht
You're
already
living
for
the
light
Weil
du
grad
jetzt
nach
vorne
schaust
Because
right
now
you're
looking
ahead
Was
dich
nicht
umbringt,
gibt
dir
neue
Kraft
zum
Leben
What
doesn't
kill
you
makes
you
stronger
So
lang
du
frieren
kannst,
bist
du
noch
nicht
erfror'n
As
long
as
you
can
freeze,
you're
not
yet
frozen
Wie
tröstlich
und
wie
rätselhaft
How
comforting
and
how
enigmatic
Aus
allerletzter
Kraft
With
the
very
last
of
your
strength
Wird
Hoffnung
doch
immer
neu
gebor'n.
Hope
is
always
reborn.
Manchmal
siehst
du
die
Zukunft
Sometimes
you
see
the
future
Nur
als
drohende
Wand
Only
as
a
threatening
wall
Aber
jenseits
der
Felsen
But
beyond
the
rocks
Liegt
das
Meer
und
der
Strand
There's
the
sea
and
the
beach
Und
die
Luft
riecht
nach
Freiheit
-
And
the
air
smells
like
freedom
-
Raus
aus
dieser
lähmenden
Furcht
Out
of
this
paralyzing
fear
Alles
schaft
der
Mut
Courage
can
do
anything
Geradeaus
wird's
gut
-
Straight
ahead
it'll
be
good
-
Augen
zu
und
dann
einfach
durch
Close
your
eyes
and
just
go
through
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Udo Jürgens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.