Текст и перевод песни Udo Jürgens - Wasser unter den Brücken
Du
liegst
neben
mir
wach
Ты
лежишь
рядом
со
мной,
бодрствуя
Regen
über
der
Stadt.
Дождь
над
городом.
Gib
mir
deine
Hand
- hör
mir
zu:
Дай
мне
свою
руку
- послушай
меня:
Ganz
egal,
was
geschieht,
Независимо
от
того,
что
происходит,
Tränen,
die
trocknen,
Слезы,
которые
высыхают,
Kehren
niemals
zurück,
Никогда
не
возвращайтесь,
Wie
Wasser
unter
den
Brücken.
Как
вода
под
мостами.
Deine
Tage
sind
Perlen
aus
Einsatz
und
Mut
Твои
дни-жемчужины
самоотверженности
и
мужества
Gegen
Schweigen
und
kalte
Belanglosigkeit.
Против
молчания
и
холодной
безучастности.
Das
Gefühl
der
Verzweiflung
hast
du
bitter
gespürt
Чувство
отчаяния
ты
горько
ощутил
Und
warst
wieder
und
wieder
aufzugeben
bereit.
И
снова
и
снова
был
готов
сдаться.
Deine
Seele
trug
manchmal
Твоя
душа
иногда
носила
Die
Kleider
der
Nacht,
Платья
ночи,
Deine
Ängste
war'n
schwerer
als
Blei.
Твои
страхи
были
тяжелее
свинца.
Doch
kampflos
zu
gehen,
kommt
nicht
in
Betracht,
Но
идти
без
боя
не
приходит
в
голову,
Denn
du
weißt,
alles
geht
mal
vorbei.
Потому
что
ты
знаешь,
что
все
когда-нибудь
закончится.
Denn
aller
Zorn
und
jeder
Sturz,
Ибо
всякий
гнев
и
всякое
падение,
Jedes
Zittern
deiner
Hand,
Каждая
дрожь
твоей
руки,
Alle
Ketten
dieser
Welt,
Все
цепи
этого
мира,
Neid,
Verrat
und
Widerstand,
Зависть,
предательство
и
сопротивление,
Können
deinen
Willen
niemals
unterdrücken.
Никогда
не
сможет
подавить
свою
волю.
Wie
Schnee
unter
der
Sonne
Как
снег
под
солнцем,
Auf
deinem
Weg
sind
sie
-
На
твоем
пути
они
-
Wie
Wasser
unter
den
Brücken.
Как
вода
под
мостами.
Für
dich
ist
das
Leben
ein
aufrechter
Weg,
Для
вас
жизнь
- это
вертикальный
путь,
Der
Tanz
auf
dem
Seil,
den
man
Ehrlichkeit
nennt.
Танец
на
веревке,
который
называют
честностью.
Die
Antwort
war
oft
genug
Hohn
und
Verlust
Ответ
был
достаточно
часто
насмешкой
и
потерей
Und
du
fühltest
die
Furcht,
die
die
Hoffnung
verbrennt.
И
ты
почувствовал
страх,
сжигающий
надежду.
Ich
halte
dich
fest
- solange
du
willst!
Я
держу
тебя
крепко
- пока
ты
хочешь!
Du
bist
keinen
Tag
mehr
allein.
Ты
больше
ни
дня
не
будешь
одна.
Und
wird
unser
Mut
auch
in
Ketten
gelegt,
И
будет
ли
наше
мужество
также
заковано
в
цепи,
Wir
werden
ihn
wieder
befrei'n...
Мы
его
снова
освободим...
Denn
aller
Zorn
und
jeder
Sturz,
Ибо
всякий
гнев
и
всякое
падение,
Jedes
Zittern
deiner
Hand,
Каждая
дрожь
твоей
руки,
Alle
Fesseln
dieser
Welt
Все
оковы
этого
мира
Haben
keinerlei
Bestand,
Не
имеют
никакого
запаса,
Können
uns'ren
Willen
niemals
unterdrücken,
Никогда
не
сможет
подавить
нашу
волю,
Wie
Schnee
unter
der
Sonne,
Как
снег
под
солнцем,,
Auf
uns'rem
Weg
sind
sie
-
На
uns'rem
вас
способом
-
Wie
Wasser
unter
den
Brücken
Как
вода
под
мостами
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Udo Juergens, Thomas Christen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.