Текст и перевод песни Udo Jürgens - Wien - Live vom Rathausplatz in Wien - Wiener Festwochen 1986
Wien - Live vom Rathausplatz in Wien - Wiener Festwochen 1986
Vienna - Live from the Vienna City Hall Square - Vienna Festival Weeks 1986
Wien!
Wo
sich
Traum
und
Leben
noch
die
Hände
geben,
Vienna!
Where
dreams
and
life
still
go
hand
in
hand,
War
ich
eine
kleine
Ewigkeit
dein
Mann.
I
was
your
man
for
a
small
eternity.
Wien!
Zwischen
Riesenrad
und
Oper,
in
den
engen
alten
Gassen,
Vienna!
Between
the
Giant
Ferris
Wheel
and
the
Opera,
in
the
narrow
old
streets,
Hielt
die
Zeit
in
ihrer
Eile
für
uns
an.
Time
paused
in
its
haste
for
us.
Wien!
Und
du
zeigtest
mir
die
Hofburg,
Vienna!
And
you
showed
me
the
Hofburg
Palace,
Zogst
mit
mir
durch
Diskotheken
und
Cafes,
Went
with
me
through
discos
and
cafes,
Die
es
schon
hundert
Jahre
gibt.
Which
have
been
there
for
a
hundred
years.
Wien!
Und
wir
gingen
durch
den
Vienna!
And
we
walked
through
the
Stadtpark,
so
wie
eins
von
diesen
Pärchen,
City
park,
like
one
of
those
couples,
Die
noch
glauben,
es
genügt,
wenn
man
sich
liebt.
Who
still
believe
it's
enough
if
you
love
each
other.
Und
so
unzerstörbar
wie
die
alten
Häuser,
And
as
indestructible
as
the
old
houses,
Die
in
Grinzing
träumen
hinter
wildem
Wein,
That
dream
behind
wild
wine
in
Grinzing,
So
schien
unser
Glück,
So
seemed
our
happiness,
Doch
plötzlich
kam
der
Morgen,
und
ich
war
allein.
But
suddenly
morning
came,
and
I
was
alone.
Wien!
Und
der
Tag
ist
ohne
Mitleid,
Vienna!
And
the
day
is
without
pity,
Erste
Straßenbahnen
ziehen
Richtung
The
first
trams
are
heading
Prater
zu
den
Resten
unserer
Nacht.
Towards
the
Prater,
to
the
remains
of
our
night.
Wien!
Doch
wo
Lärm
war,
ist
jetzt
Stille,
Vienna!
But
where
there
was
noise,
now
there
is
silence,
Denn
die
bunten
Ringelspiele
und
die
Buden
sind
längst
zugemacht.
For
the
colorful
merry-go-rounds
and
the
stalls
have
long
been
closed.
Nur
ein
alter
Mann
kehrt
stumm
mit
seinem
Besen
Only
an
old
man
silently
returns
with
his
broom
Unser
letztes
Lachen
müd
durch
die
Allee.
Our
last
laugh
tiredly
through
the
avenue.
Und
die
jetzt
nicht
wissen,
wo
sie
hingehören,
And
those
who
don't
know
where
they
belong
now,
Sind
einsamer
denn
je
...
Are
more
lonely
than
ever...
Wien!
Endlich
steigt
mein
Flugzeug
höher,
Vienna!
Finally
my
plane
climbs
higher,
Und
verständnisvolle
Wolken
decken
Stefansdom
und
Kärntnerstraße
zu.
And
understanding
clouds
cover
St.
Stephen's
Cathedral
and
Kärntnerstraße.
Wien!
Und
in
einem
dieser
Häuser,
die
da
immer
kleiner
werden,
Vienna!
And
in
one
of
those
houses,
which
are
getting
smaller
and
smaller,
Schläfst
in
Kissen
der
Erinnerung
jetzt
du.
You
now
sleep
in
the
pillows
of
memory.
Wien!
Wien!
Vienna!
Vienna!
Ja,
selbst
wenn
wir
tausend
Jahre
leben
bleiben
Yes,
even
if
we
live
for
a
thousand
years
Und
ich
hätt
jedes
Wort
parat,
And
I
had
every
word
ready,
Ich
könnte
die
Gefühle
nie
beschreiben
für
dich
und
diese
Stadt.
I
could
never
describe
the
feelings
for
you
and
this
city.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.