Текст и перевод песни Udo Lindenberg & Das Panik-Orchester - Sie brauchen keinen Führer - Köln Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sie brauchen keinen Führer - Köln Live Version
Они не нуждаются в фюрере - Концертная версия из Кёльна
In
der
U-Bahn
kreisen
Sprüche
В
метро
крутятся
лозунги
Und
die
Sprüche
sind
nicht
neu
И
лозунги
эти
не
новы
Vor
70
Jahren
klang
das
ähnlich
70
лет
назад
звучало
похоже
Und
war
im
Sinne
der
Partei
И
было
в
духе
партии
In
den
Kneipen
erzählen
sie
Witze
В
кабаках
рассказывают
анекдоты
Brutale
Witze
und
lachen
kalt
Брутальные
анекдоты
и
смеются
холодно
Und
sie
beschließen,
wer
ihnen
den
Job
klaut
И
решают,
кто
крадёт
у
них
работу
Wird
vergast
oder
abgeknallt
Будет
отравлен
газом
или
пристрелен
Auf
dem
Schulhof
spielen
die
Kinder
Во
дворе
школы
играют
дети
"Türke
und
Gendarm"
«В
турка
и
полицейского»
Und
in
der
Klasse,
getrennt
nach
Rasse
И
в
классе,
разделённые
по
расе
Im
Geschichtsunterricht
gähnen
sie
lahm
На
уроке
истории
зевают
вяло
Auf
den
Straßen
und
im
Fußballstadion
На
улицах
и
на
футбольном
стадионе
Fangen
sie
wieder
an
zu
schrein
Снова
начинают
кричать
Und
dann
schmeißen
grölende
Germanen-Gangs
И
тогда
орущие
германские
банды
Granaten
in
die
Kebab-Läden
rein
Кидают
гранаты
в
кебабные
...und
viele
sagen
immer
noch:
...и
многие
до
сих
пор
говорят:
So
schlimm
ist
das
doch
wirklich
nicht
Да
не
всё
так
уж
и
плохо
Es
ist
doch
hier
weit
und
breit
Ведь
здесь,
на
широкую
ногу
Kein
neues
Drittes
Reich
in
Sicht
Никакого
нового
Третьего
Рейха
не
видать
Nein,
sie
brauchen
keinen
Führer
Нет,
им
не
нужен
фюрер
Nein,
sie
können's
jetzt
auch
alleine
Нет,
они
теперь
и
сами
могут
Nein,
sie
brauchen
ihn
nicht
mehr
Нет,
он
им
больше
не
нужен
Diese
neuen
Nazi-Schweine
Эти
новые
нацистские
свиньи
Und
keine
braune
Uniform
И
никакой
коричневой
формы
Die
Klamotten
sind
jetzt
bunt
Одежда
теперь
пёстрая
Doch
die
gleiche
kalte
Kotze
Но
та
же
холодная
блевотина
Schwappt
ihnen
wieder
aus
dem
Mund
Хлещет
у
них
изо
рта
Sie
marschieren
nicht
in
der
Reihe
Они
не
маршируют
строем
Doch
die
Front
steht
wie
ein
Mann
Но
фронт
стоит,
как
один
человек
Ja,
früher
waren's
die
Juden
Да,
раньше
это
были
евреи
Und
heute
sind
die
jeder
fremde
dran
А
сегодня
любой
чужак
- их
враг
...und
viele
sagen
immer
noch:
...и
многие
до
сих
пор
говорят:
Das
wird
sich
niemals
wiederholen!
Этого
больше
никогда
не
повторится!
Aber
seht
ihr
denn
nicht
an
den
Häuserwänden
Но
разве
вы
не
видите
на
стенах
домов
Dieselben
alten
neuen
Parolen?
Те
же
старые
новые
лозунги?
Nein,
sie
brauchen
keinen
Führer
Нет,
им
не
нужен
фюрер
Nein,
sie
können's
jetzt
auch
alleine
Нет,
они
теперь
и
сами
могут
Nein,
sie
brauchen
ihn
nicht
mehr
Нет,
он
им
больше
не
нужен
Diese
neuen
Nazi-Schweine
Эти
новые
нацистские
свиньи
Und
den
hocherhobenen
Kopf
И
высоко
поднятую
голову
Und
den
deutschen
Herrenblick
И
взгляд
немецкого
господина
Lassen
sie
niederschmetternd
wirken
Позволяют
себе
обрушивать
Auf
>>Untermenschen
und
sonstige
Türken
На
«недочеловеков
и
прочих
турок»
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: UDO LINDENBERG, HENDRIK SCHAPER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.