Udo Lindenberg & Das Panikorchester - Meine erste Liebe - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Udo Lindenberg & Das Panikorchester - Meine erste Liebe




Meine erste Liebe
My First Love
Du kannst dir echt nicht vorstellen,
You really can't imagine,
Wie sehr ich dich geliebt hab'!
How much I loved you!
Du warst die erste Frau für mich,
You were the first woman for me,
Und ich verlor fast den Verstand.
And I almost lost my mind.
Ich weiß noch, als du da 'rein kamst,
I still remember when you walked in,
In unsern Rock'n Roll Club,
Into our Rock'n Roll Club,
Da ist mir auf der Stelle die Sicherung durchgebrannt!
My fuse blew right on the spot!
Ich hatte mich immer für 'n coolen Jungen gehalten,
I always thought I was a cool guy,
Doch die Kinnlade klappte mir weg,
But my jaw dropped,
Und das Bierglas flog mir aus der Hand.
And the beer glass flew out of my hand.
Und ich spürte sofort, daß du irgendwie wie Rauschgift warst,
And I immediately felt that you were somehow like a drug,
Und sagte:"Okay Göttin, ich gesteh', daß ich süchtig bin!"
And said: "Okay goddess, I confess, I'm addicted!"
Dann ging das los, wir war'n wie besessen,
Then it started, we were like possessed,
Wir konnten nicht mehr schlafen, wir konnten nicht mehr essen.
We couldn't sleep anymore, we couldn't eat anymore.
Wir waren nur noch in totaler Aufruhr.
We were just in total turmoil.
Wir hingen zusammen, rund um die Uhr.
We were together, around the clock.
Daß das immer so bleibt, mit Ewigkeitsgarantie,
That it would always stay like this, with an eternity guarantee,
Das war unsere feste Meinung!
That was our firm opinion!
Und warst du auch nur eine halbe Stunde weg,
And if you were gone for even half an hour,
Kriegte ich sofort 'ne Entzugserscheinung.
I immediately got withdrawal symptoms.
Und dann die erste Pettingaktion auf dem Rücksitz meiner alten Karre,
And then the first petting session in the back seat of my old car,
Ich tapezierte dich mit Küssen,
I wallpapered you with kisses,
Und war geladen wie 'ne Knarre.
And was loaded like a gun.
Es war utopisch erektiv,
It was utopically erectile,
Als ich das erstemal mit dir schlief.
When I slept with you for the first time.
Es tat dir zwar ein bißchen weh,
It hurt you a little,
Doch trotzdem haben wir die Sterne geseh'n!
But we still saw the stars!
Da war nur eine Sache, die haben wir nicht gecheckt.
There was only one thing we didn't understand.
Daß Eifersucht bescheuert ist,
That jealousy is stupid,
Vor allem, wenn nichts dahinter steckt.
Especially when there's nothing behind it.
Und du hattest solche Angst vor ander'n Jungs!
And you were so afraid of other guys!
Und ich vor anderen Frau'n!
And I of other women!
Und da haben wir uns in unserem Käfig aus Liebe fast die Köpfe eingehau'n!
And in our cage of love we almost smashed each other's heads in!
Und dann war Schluß, und ich drehte durch, wie ein Idiot.
And then it was over, and I went crazy like an idiot.
Ich heulte tagelang, und es war wie ein kleiner Tod.
I cried for days, and it was like a small death.
Und jetzt treff ich dich zufällig wieder, in der Schnöseldorfer Plastikallee,
And now I meet you again by chance, in the Schnöseldorfer Plastikallee,
Und ich merk, daß ich inzwischen doch schon ganz schön
And I realize that I'm already quite
Drüber steh'...
Over it...
Wir reden ein paar Takte, doch du hast nur noch Smalltalk drauf.
We talk a little, but you only have small talk left.
Und dein Modekasper fordert dich zum Weiterschlendern auf.
And your fashion clown tells you to move on.
Du bist mir unheimlich fremd, und ich bin so komisch berührt.
You're incredibly strange to me, and I'm so strangely touched.
Und es ist wie im Nostalgiekino, und der Film wird nochmal vorgeführt.
And it's like in a nostalgia cinema, and the film is being shown again.
Es schmerzt ein bißchen, ich seh', dein Gesicht ist von Spießertran gezeichnet.
It hurts a little, I see, your face is marked by bourgeois fat.
Und als Droge bist du leider überhaupt nicht mehr geeignet!
And as a drug, you're unfortunately no longer suitable!
Und deineswegen hätt' ich mich damals beinahe umgebracht!
And because of you I almost killed myself back then!
Mit den Tabletten in der Hand bin ich rumgerannt,
With the pills in my hand I ran around,
Die ganze Nacht, doch mein Mut, und das war sehr gut,
The whole night, but my courage, and that was very good,
Hat dann doch nicht mitgemacht!
Didn't join in after all!





Авторы: Udo Lindenberg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.