Текст и перевод песни Udo Lindenberg/Eric Burdon & Das Panik-Orchester - Verdammt, wir müssen raus aus dem Dreck (We've Got to Get Out of This Place) - Live
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verdammt, wir müssen raus aus dem Dreck (We've Got to Get Out of This Place) - Live
Проклятье, мы должны выбраться из этой грязи (We've Got to Get Out of This Place) - Live
In
dieser
dunklen
Malocher-City
В
этом
мрачном
городе
работяг
gehn
die
Schatten
niemals
weg
тени
никогда
не
исчезают
und
jeder
sagt,
es
hat
hier
keinen
Zweck
и
все
говорят,
что
здесь
нет
смысла
aber
ich
- ich
seh
das
anders:
но
я
- я
вижу
это
иначе:
Mädchen,
du
bist
so
jung
und
schön
Девушка,
ты
так
молода
и
красива
hier
krepier'n
wir
zu
früh,
wenn
wir
nicht
gehn
здесь
мы
сдохнем
слишком
рано,
если
не
уйдем
Mein
Vater
kannte
auch
mal
bessere
Zeiten
Мой
отец
тоже
знал
лучшие
времена
doch
diese
Fabrik
hat
ihn
klein
gemacht
но
эта
фабрика
сломала
его
er
hat
sein
Leben
wie
ein
Sklave
verbracht
он
прожил
свою
жизнь
как
раб
er
kannte
wirklich
mal
bessere
Zeiten
он
действительно
знал
лучшие
времена
und
so
wie
ihm
soll's
mir
nicht
gehn
и
я
не
хочу
закончить
как
он
in
unserem
Fall
muss
das
anders
sein
в
нашем
случае
все
должно
быть
иначе
es
gibt
nichts
zu
verlier'n,
du
wirst
sehn
нам
нечего
терять,
ты
увидишь
Verdammt,
wir
müssen
raus
aus
dem
Dreck
Проклятье,
мы
должны
выбраться
из
этой
грязи
da
gibt
es
gar
nichts,
wir
müssen
hier
weg
здесь
ничего
нет,
мы
должны
уйти
отсюда
wir
müssen
raus
aus
dem
Dreck
мы
должны
выбраться
из
этой
грязи
Mädchen,
es
gibt
ein
besseres
Leben
Девушка,
есть
жизнь
лучше
für
dich
und
mich
для
тебя
и
меня
Und
wenn
wir
jetzt
auch
noch
nicht
wissen
wohin
И
пусть
мы
пока
не
знаем
куда
unser
Leben
muss
ganz
anders
laufen
наша
жизнь
должна
быть
совсем
другой
als
stupide
abrackern
чем
тупо
вкалывать
und
sich
abends
vor
der
Glotze
besaufen
и
напиваться
вечером
перед
телевизором
Meine
Mutter
kannte
auch
mal
bessere
Zeiten
Моя
мать
тоже
знала
лучшие
времена
doch
dieser
Törn
hat
sie
kaputtgemacht
но
эта
каторга
сломала
ее
sie
hat
ihr
Leben
wie
eine
Sklavin
verbracht
она
прожила
свою
жизнь
как
рабыня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barry Mann, Cynthia Weil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.