Udo Lindenberg/Eric Burdon & Das Panik-Orchester - Verdammt, wir müssen raus aus dem Dreck (We've Got To Get Out Of This Place) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Udo Lindenberg/Eric Burdon & Das Panik-Orchester - Verdammt, wir müssen raus aus dem Dreck (We've Got To Get Out Of This Place)




Verdammt, wir müssen raus aus dem Dreck (We've Got To Get Out Of This Place)
Damn, We Gotta Get Out Of This Place (We've Got To Get Out Of This Place)
In dieser dunklen Malocher-City
In this dark, working-class city
gehn die Schatten niemals weg
the shadows never go away
und jeder sagt, es hat hier keinen Zweck
and everyone says, there's no point here
aber ich - ich seh das anders:
but I - I see it differently:
Mädchen, du bist so jung und schön
Girl, you're so young and beautiful
hier krepier'n wir zu früh, wenn wir nicht gehn
we'll die too young here if we don't leave
Mein Vater kannte auch mal bessere Zeiten
My father knew better times too
doch diese Fabrik hat ihn klein gemacht
but this factory diminished him
er hat sein Leben wie ein Sklave verbracht
he spent his life like a slave
er kannte wirklich mal bessere Zeiten
he really knew better times
und so wie ihm soll's mir nicht gehn
and I won't end up like him
in unserem Fall muss das anders sein
in our case, it has to be different
es gibt nichts zu verlier'n, du wirst sehn
there's nothing to lose, you'll see
Verdammt, wir müssen raus aus dem Dreck
Damn, we gotta get out of this dump
da gibt es gar nichts, wir müssen hier weg
there's nothing here, we gotta get away
wir müssen raus aus dem Dreck
we gotta get out of this mess
Mädchen, es gibt ein besseres Leben
Girl, there's a better life
für dich und mich
for you and me
Und wenn wir jetzt auch noch nicht wissen wohin
And even if we don't know where to yet
unser Leben muss ganz anders laufen
our lives have to be completely different
als stupide abrackern
than slaving away mindlessly
und sich abends vor der Glotze besaufen
and getting drunk in front of the TV at night
Meine Mutter kannte auch mal bessere Zeiten
My mother knew better times too
doch dieser Törn hat sie kaputtgemacht
but this grind broke her
sie hat ihr Leben wie eine Sklavin verbracht
she spent her life like a slave






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.