Текст и перевод песни Udo Lindenberg - Wir ziehen in den Frieden (feat. KIDS ON STAGE) [MTV Unplugged 2]
Artikel
drei
Статья
третья
Niemand
darf
wegen
seines
Geschlechts
Никто
не
должен
из-за
своего
пола
Seiner
Abstammung,
seiner
Rasse
Его
происхождение,
раса
Seiner
Sprache,
seiner
Heimat
und
Herkunft
Его
язык,
его
родина
и
происхождение
Seines
Glaubens,
seiner
religiösen
oder
politischen
Anschauungen
Его
веры,
религиозных
или
политических
воззрений
Oder
seiner
sexuellen
Orientierung
Или
его
сексуальной
ориентации
Benachteiligt
oder
bevorzugt
werden
Быть
обездоленным
или
предпочтительным
Ich
steh′
vor
euch
mit
meine
alten
Träumen
Я
стою
перед
вами
со
своими
старыми
мечтами
Von
Love
und
Peace
und
jeder
Mensch
ist
frei
От
любви
и
мира,
и
каждый
человек
свободен
Wenn
wir
zusammen
aufstehen
könnte
es
wahr
sein
Если
бы
мы
встали
вместе,
это
могло
бы
быть
правдой
Es
ist
soweit,
ich
frag':
Bist
du
dabei?
Все
готово,
я
спрашиваю:
ты
с
ним?
Wir
ham
doch
nicht
die
Mauer
eingerissen
Мы,
Хэм,
не
разрушили
стену
Damit
die
jetzt
schon
wieder
neue
bauen
Чтобы
они
теперь
снова
строили
новые
Komm
lass
uns
jetzt
die
Friedensflaggen
hissen
Давай
теперь
поднимем
флаги
мира
Wir
werden
den
Kriegen
nicht
länger
tatenlos
zuschauen
Мы
больше
не
будем
смотреть
на
войны
безучастно
Komm
wir
ziehen
in
den
Frieden
Пойдем,
мы
уйдем
с
миром
Wir
sind
mehr
als
du
glaubst
Мы
больше,
чем
ты
думаешь
Wir
sind
schlafende
Riesen
Мы
спящие
гиганты
Aber
jetzt
stehen
wir
auf
Но
теперь
мы
встаем
Lass
sie
ruhig
sagen,
dass
wir
Träumer
sind
Пусть
они
спокойно
скажут,
что
мы
мечтатели
Am
Ende
werden
wir
gewinnen
В
конце
концов,
мы
победим
Wir
lassen
diese
Welt
nicht
untergehen
Мы
не
позволим
этому
миру
погибнуть
Komm
wir
ziehen
in
den
Frieden
Пойдем,
мы
уйдем
с
миром
Artikel
eins
Статья
первая
Alle
Menschen
sind
frei
und
gleich
an
Würde
und
Recht
geboren
Все
люди
рождены
свободными
и
равными
по
достоинству
и
праву
Sie
sollen
einander
im
Geiste
der
Brüderlichkeit
begegnen
Они
должны
встретиться
друг
с
другом
в
духе
братства
Wir
sind
doch
alle
Blutschwestern
und
Brüder
Мы
ведь
все
кровные
сестры
и
братья
Wir
sind
′ne
große
Menschenfamiliy
Мы
большая
человеческая
семья
Wir
brauchen
keine
machtgeilen
Idioten
Нам
не
нужны
властолюбивые
идиоты
Mit
ihrem
Schmiergeld
von
der
Waffenindustrie
С
вашей
взяткой
от
оружейной
промышленности
Ich
hör'
John
Lennon
singen
"give
peace
a
chance"
Я
слышу
Джон
Леннон
поет
"give
peace
a
chance"
Und
es
klingt
wie
'n
Vermächtnis
aus
dem
All
И
это
звучит
как
наследие
из
космоса
Damit
das
Weltgewissen
endlich
aufhört
Чтобы
мировое
сознание
наконец
прекратилось
Denn
es
ist
fünf
Sekunden
vor
dem
großen
Knall
Потому
что
это
за
пять
секунд
до
большого
взрыва
Aber
wir
sind
überall
Но
мы
повсюду
Komm
wir
ziehen
in
den
Frieden
Пойдем,
мы
уйдем
с
миром
Wir
sind
mehr
als
du
glaubst
Мы
больше,
чем
ты
думаешь
Wir
sind
schlafende
Riesen
Мы
спящие
гиганты
Aber
jetzt
stehen
wir
auf
Но
теперь
мы
встаем
Lass
sie
ruhig
sagen,
dass
wir
Träumer
sind
Пусть
они
спокойно
скажут,
что
мы
мечтатели
Am
Ende
werden
wir
gewinnen
В
конце
концов,
мы
победим
Wir
lassen
diese
Welt
nicht
unter
gehen
Мы
не
позволим
этому
миру
погибнуть
Komm
wir
ziehen
in
den
Frieden
Пойдем,
мы
уйдем
с
миром
Komm
wir
ziehen
in
den
Frieden
Пойдем,
мы
уйдем
с
миром
Komm
wir
ziehen
in
den
Frieden
Пойдем,
мы
уйдем
с
миром
Wir
sind
mehr
als
du
glaubst
Мы
больше,
чем
ты
думаешь
Wir
sind
schlafende
Riesen
Мы
спящие
гиганты
Aber
jetzt
stehen
wir
auf
Но
теперь
мы
встаем
Und
die
Mission
ist
erst
erfüllt
И
миссия
только
что
выполнена
Wenn
keiner
mehr
den
anderen
killt
Если
никто
больше
не
убьет
другого
Wir
lassen
diese
Welt
nicht
untergehen
Мы
не
позволим
этому
миру
погибнуть
Komm
wir
ziehen
in
den
Frieden
Пойдем,
мы
уйдем
с
миром
Überall
diese
Kriege
Повсюду
эти
войны
Da
kann
niemand
gewinnen
Там
никто
не
может
победить
Stell
dir
vor
es
ist
Frieden
Представьте,
что
это
мир
Und
jeder,
jeder
geht
hin
И
все,
все
идут
туда
Kids
on
Stage
Kids
on
Stage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Zuckowski, Robin Grubert, Sera Finale, Udo Lindenberg, Fabian Wege, Beatrice Reszat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.