Текст и перевод песни Udo Lindenberg - Candle in the Wind (Good-bye, Norma Jean) [Remastered]
Candle in the Wind (Good-bye, Norma Jean) [Remastered]
Свеча на ветру (Прощай, Норма Джин) [Ремастеринг]
Goodbye,
Norma
Jean,
ich
habe
dich
nie
gekannt
Прощай,
Норма
Джин,
я
никогда
не
был
с
тобой
знаком.
Als
du
gegangen
bist,
da
war
ich
noch
ein
Kind.
Когда
ты
ушла,
я
был
ещё
ребёнком.
Und
jetzt
frag
ich
den
Pförtner
vom
Filmatelier,
И
вот
я
спрашиваю
швейцара
у
киностудии,
Ob
er
mir
sagen
kann,
wo
ich
deine
Spuren
find'
Не
подскажет
ли
он,
где
найти
мне
след
твой,
где
ты?
Oh,
Norma
Jean,
du
hast
gelebt
wie
eine
Kerze
im
rauen
Wind,
Ах,
Норма
Джин,
ты
жила,
как
свеча
на
ветру,
Deine
zarte
Haut
verbrannte
im
heißen
Studiolicht.
Твоя
нежная
кожа
сгорала
в
жарком
свете
софитов.
Du
warst
zu
schwach
für
den
Sturm,
der
auf
den
Ты
была
слишком
слаба
для
бурь,
Hollywoodbergen
weht,
Что
бушуют
на
холмах
Голливуда,
Ich
hätte
dich
gerettet,
doch
ich
kam
viel
zu
spät
Я
бы
спас
тебя,
но,
увы,
слишком
поздно.
Die
Reklamelettern,
hoch
oben
über
der
Filmstadt
Рекламные
огни,
высоко
над
городом
грёз,
Haben
schon
viele
erschlagen,
die
stärker
war'n
als
du.
Уже
многих
сгубили,
тех,
кто
был
сильнее
тебя.
Ach
du
hättest
aus
Stahl
sein
soll'n,
Ах,
тебе
бы
быть
из
стали,
Doch
du
warst
nur
aus
Fleisch
und
Blut,
Но
ты
была
лишь
из
плоти
и
крови,
Selbst
im
Tod
ließen
sie
dir
keine
Ruh
Даже
после
смерти
не
дали
тебе
покоя.
Und
weiter
wurdest
zu
gejagt
von
den
geilen
Pressehunden
И
тебя
продолжали
травить
оголтелые
псы
прессы,
Und
die
Schlagzeile
war:
Man
hat
dich
nackt
gefunden.
И
во
всех
газетах
кричали:
"Её
нашли
голой!".
Ja
du
warst
zu
schwach
für
den
Sturm,
Да,
ты
была
слишком
слаба
для
бурь,
Der
auf
den
Hollywoodbergen
weht,
Что
бушуют
на
холмах
Голливуда,
Ich
hätte
dich
gerettet,
doch
ich
kam
viel
zu
spät.
Я
бы
спас
тебя,
но,
увы,
слишком
поздно.
Ich
hätt'
dich
gern
gerettet,
doch
ich
kam
leider
viel
zu
spät.
Я
бы
так
хотел
тебя
спасти,
но,
увы,
слишком
поздно.
Goodbye,
Norma
Jean,
ich
habe
dich
oft
geseh'n
Прощай,
Норма
Джин,
я
часто
тебя
видел,
Vielleicht
erinnerst
du
dich,
ich
saß
in
Reihe
zehn.
Может,
ты
помнишь
меня,
я
сидел
в
десятом
ряду.
Der
Junge
mit
den
Pickeln,
für
den
du
immer
noch
viel
mehr
bist
Паренёк
с
прыщами,
для
которого
ты
всегда
значила
больше,
Als
irgendein
Sexobjekt,
das
man
einmal
benutzt
und
vergisst.
Чем
просто
секс-бомба,
которую
используют
и
забывают.
Oh,
Norma
Jean,
du
hast
gelebt
wie
'ne
Kerze
im
rauen
Wind,
Ах,
Норма
Джин,
ты
жила,
как
свеча
на
ветру,
Deine
zarte
Haut
verbrannte
im
heißen
Studiolicht.
Твоя
нежная
кожа
сгорала
в
жарком
свете
софитов.
Du
warst
zu
schwach
für
den
Orkan,
der
auf
den
Hollywoodbergen
weht,
Ты
была
слишком
слаба
для
урагана,
который
бушует
на
холмах
Голливуда,
Ich
hätte
dich
gerettet,
doch
ich
kam
viel
zu
spät.
Я
бы
спас
тебя,
но,
увы,
слишком
поздно.
So
gern
hätt
ich
dich
gerettet,
doch
ich
kam
viel
zu
spät.
Я
бы
так
хотел
тебя
спасти,
но,
увы,
слишком
поздно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elton John, Bernie Taupin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.