Текст и перевод песни Udo Lindenberg - Cowboy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
war
ein
Cowboy,
ein
Mann
wie
ein
Baum
Я
был
ковбоем,
крепким,
как
старый
дуб,
Ich
ritt
die
wilden
Gäule
Я
седлал
диких
жеребцов,
Auf
die
die
Stars
sich
nicht
drauftraun
На
которых
звёзды
и
сесть-то
не
могли.
Ich
war
ein
Stuntman,
bei
Metro-Goldwyn-Müller
Я
был
каскадёром,
у
"Метро-Голдвин-Майер",
Ich
kann
Ihnen
sagen,
das
war
vielleicht
Говорю
тебе,
это
было
что-то!
Ein
Spitzenknüller
Просто
бомба!
Im
Wilden
Weste
Pferde
testen
На
Диком
Западе
испытывал
лошадей,
Jede
Menge
Larry
in
Laramy
Куча
Ларри
в
Ларедо,
Und
Buffalo-Bill-Romantik
in
der
Prärie
И
романтика
Буффало
Билла
в
прериях.
Yippi-ya-yeah
...
Йиппи-ай-яйе...
Eigentlich
bin
ich
aus
Dortmund-Applerbeck
Вообще-то,
я
родом
из
Дортмунд-Аплербека,
Ich
war
Steiger
in
der
Zeche
"Glückunter"
Был
шахтёром
на
шахте
"С
Богом",
Doch
ich
wollte
hoch
hinaus
und
dann
bin
ich
da
weg
Но
я
хотел
большего
и
поэтому
сбежал
оттуда.
Und
so
zog
ich
nach
Hollywood
Вот
так
я
перебрался
в
Голливуд.
Mel
Brooks
war
mein
regisseur
Мел
Брукс
был
моим
режиссёром,
Doch
mein
Pferd
war
von
der
Brauerei
Но
лошадь
мою
дала
пивоварня,
Und
so
kam's
zum
Malheur
И
вот
тут-то
и
случилась
беда:
Das
dumme
Ding
soff
öfter
mal
ne
Tasse
Bier
Эта
дурёха
любила
приложиться
к
пивку,
Und
hat
mich
trunken
angestiert
И
смотрела
на
меня
пьяными
глазами.
Und
eines
Tages
haben
wir
uns
vergaloppiert
И
однажды
мы
забрели
слишком
далеко,
In
der
Todeswüste
В
Долину
Смерти.
Yippy-ya-yeah
Йиппи-ай-яйе.
Und
so
krochen
wir
im
Zeitlupentempo
И
вот
мы
тащимся
как
сонные
мухи
Durch
die
Sierra
Nevada
Через
Сьерра-Неваду,
Mein
Pferd
sagt:
Meine
Knie
Моя
лошадь
говорит:
"Мои
колени
Sind
schon
so
weich
wie
Kaugummi
Уже
мягкие,
как
жевательная
резинка,
Das
hat
doch
alles
keinen
Zweck
Всё
это
бесполезно,
Ich
sterbe
dir
unter
den
Sporen
weg
Я
умираю
прямо
у
тебя
под
шпорами".
Und
so
mußte
ich
mein
Pferd
erschießen
И
мне
пришлось
пристрелить
мою
лошадь.
Es
tat
mir
so
leid,
doch
es
mußte
sein
Мне
было
так
жаль,
но
это
было
неизбежно.
Yippy-ya-yeah
Йиппи-ай-яйе.
Und
ich
hör'das
Lied
vom
Tod
И
я
слышу
песнь
смерти,
Und
so
schlepp
ich
mich
durch
den
Wüstensand
И
я
тащусь
по
пустынному
песку,
Nur
ab
und
zu
ein
paar
Kakteen
Вокруг
лишь
изредка
встречаются
кактусы,
Und
kein
Ende
abzusehen
И
конца
этому
не
видно.
Ich
will
doch
noch
nicht
sterben
Я
ещё
не
хочу
умирать,
Da
kichern
doch
nur
die
Erben!
Пусть
радуются
наследнички!
Nein
Nein
neiiiiin
Нет,
нет,
неет!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Udo Lindenberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.