Udo Lindenberg - Der Boss von der Gang (Leader of the Pack) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Udo Lindenberg - Der Boss von der Gang (Leader of the Pack)




Der Boss von der Gang (Leader of the Pack)
Главарь банды (Leader of the Pack)
Songbook
Songbook
Der Boss von der Gang
Главарь банды
Text: Udo Lindenberg, Horst Königstein; Musik: Morton, Barry, Greenwich
Текст: Удо Линденберг, Хорст Кёнигштайн; Музыка: Мортон, Барри, Гринвич
Geht sie wirklich mit ihm?
Она что, правда с ним встречается?
Frag sie doch - da ist sie!
Спроси её сама - вот же она!
Betty, ist das ein Ring von Jimmy,
Бетти, это что, кольцо от Джимми
Den du da am Finger trägst?
ты носишь на пальце?
Hm - mit ihm auf dem Motorrad, das muss wahnsinnig sein
Хм... с ним на мотоцикле, это, должно быть, нечто!
Holt er dich heute von der Schule ab?
Он сегодня заберёт тебя из школы?
Wo hast du ihn eigentlich kennengelernt?
А где ты с ним вообще познакомилась?
Ich traf ihn vor dem Supermarkt
Я встретила его у супермаркета.
Er drehte sich um, kam auf mich zu
Он обернулся, подошёл ко мне
Und sagte: Hey Baby, ich bin der Boss von der Gang!
и сказал: "Эй, детка, я - главарь банды!"
Zu Hause wollte das keiner sehen
Дома никто не хотел об этом и слышать.
Mit Jungs aus diesem Teil der Stadt kann man nicht gehen
С парнями из того района нельзя встречаться.
Er wäre ein ganz gemeiner Rockertyp
Говорили, что он какой-то отмороженный рокер.
Doch ich hatte ihn so lieb
Но я его так любила.
Meine große Liebe - der Boss von der Gang
Моя любовь - главарь банды.
Mein Daddy war sauer:
Мой отец был в ярости:
Mach Schluß mit Jim
"Порви с Джимом!"
Doch Jimmy sagte: Alles, was ich brauch, bist du!
Но Джимми сказал: "Ты - всё, что мне нужно!"
Ich schluchzte: Lass mich in Ruh'
Я разрыдалась: "Оставь меня в покое!"
Verzeih - das tat weh, mein Boss von der Gang
Прости... мне было так больно, мой главарь банды.
Er war so zärtlich
Он был таким нежным.
Vergiss mich nicht
"Не забывай меня."
Er stieg aufs Motorrad
Он сел на мотоцикл.
Tränen im Gesicht
Слёзы на его лице.
Es regnete in dieser Nacht
В ту ночь шёл дождь.
Ich flüsterte noch:
Я прошептала ему вслед:
Pass auf dich auf, Jim - gib acht
"Береги себя, Джим, будь осторожен."
No, no, no
Нет, нет, нет...
Ich war so hilflos, was war geschehen
Я была так беспомощна. Что же произошло?
Warum müssen solche Träume vergehen?
Почему такие мечты должны рушиться?
Sie alle starrten mich an
Они все смотрели на меня.
Ich schrie: das habt Ihr getan!
Я кричала: "Это вы виноваты!"
Niemals vergess ich den Boss von der Gang
Я никогда не забуду главаря банды.





Авторы: Ellie Greenwich, George Francis Morton, Horst Königstein, Jeff Barry, Udo Lindenberg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.