Текст и перевод песни Udo Lindenberg - Der Boss von der Gang (Leader of the Pack)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Boss von der Gang (Leader of the Pack)
Главарь банды (Leader of the Pack)
Der
Boss
von
der
Gang
Главарь
банды
Text:
Udo
Lindenberg,
Horst
Königstein;
Musik:
Morton,
Barry,
Greenwich
Текст:
Удо
Линденберг,
Хорст
Кёнигштайн;
Музыка:
Мортон,
Барри,
Гринвич
Geht
sie
wirklich
mit
ihm?
Она
что,
правда
с
ним
встречается?
Frag
sie
doch
- da
ist
sie!
Спроси
её
сама
- вот
же
она!
Betty,
ist
das
ein
Ring
von
Jimmy,
Бетти,
это
что,
кольцо
от
Джимми
Den
du
da
am
Finger
trägst?
ты
носишь
на
пальце?
Hm
- mit
ihm
auf
dem
Motorrad,
das
muss
wahnsinnig
sein
Хм...
с
ним
на
мотоцикле,
это,
должно
быть,
нечто!
Holt
er
dich
heute
von
der
Schule
ab?
Он
сегодня
заберёт
тебя
из
школы?
Wo
hast
du
ihn
eigentlich
kennengelernt?
А
где
ты
с
ним
вообще
познакомилась?
Ich
traf
ihn
vor
dem
Supermarkt
Я
встретила
его
у
супермаркета.
Er
drehte
sich
um,
kam
auf
mich
zu
Он
обернулся,
подошёл
ко
мне
Und
sagte:
Hey
Baby,
ich
bin
der
Boss
von
der
Gang!
и
сказал:
"Эй,
детка,
я
- главарь
банды!"
Zu
Hause
wollte
das
keiner
sehen
Дома
никто
не
хотел
об
этом
и
слышать.
Mit
Jungs
aus
diesem
Teil
der
Stadt
kann
man
nicht
gehen
С
парнями
из
того
района
нельзя
встречаться.
Er
wäre
ein
ganz
gemeiner
Rockertyp
Говорили,
что
он
какой-то
отмороженный
рокер.
Doch
ich
hatte
ihn
so
lieb
Но
я
его
так
любила.
Meine
große
Liebe
- der
Boss
von
der
Gang
Моя
любовь
- главарь
банды.
Mein
Daddy
war
sauer:
Мой
отец
был
в
ярости:
Mach
Schluß
mit
Jim
"Порви
с
Джимом!"
Doch
Jimmy
sagte:
Alles,
was
ich
brauch,
bist
du!
Но
Джимми
сказал:
"Ты
- всё,
что
мне
нужно!"
Ich
schluchzte:
Lass
mich
in
Ruh'
Я
разрыдалась:
"Оставь
меня
в
покое!"
Verzeih
- das
tat
weh,
mein
Boss
von
der
Gang
Прости...
мне
было
так
больно,
мой
главарь
банды.
Er
war
so
zärtlich
Он
был
таким
нежным.
Vergiss
mich
nicht
"Не
забывай
меня."
Er
stieg
aufs
Motorrad
Он
сел
на
мотоцикл.
Tränen
im
Gesicht
Слёзы
на
его
лице.
Es
regnete
in
dieser
Nacht
В
ту
ночь
шёл
дождь.
Ich
flüsterte
noch:
Я
прошептала
ему
вслед:
Pass
auf
dich
auf,
Jim
- gib
acht
"Береги
себя,
Джим,
будь
осторожен."
No,
no,
no
Нет,
нет,
нет...
Ich
war
so
hilflos,
was
war
geschehen
Я
была
так
беспомощна.
Что
же
произошло?
Warum
müssen
solche
Träume
vergehen?
Почему
такие
мечты
должны
рушиться?
Sie
alle
starrten
mich
an
Они
все
смотрели
на
меня.
Ich
schrie:
das
habt
Ihr
getan!
Я
кричала:
"Это
вы
виноваты!"
Niemals
vergess
ich
den
Boss
von
der
Gang
Я
никогда
не
забуду
главаря
банды.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ellie Greenwich, George Francis Morton, Horst Königstein, Jeff Barry, Udo Lindenberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.