Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Polizistin
Policewoman
Ich
hatt'
gestern
Nacht,
so
gegen
halb
viere
Last
night
at
about
half
past
three
Eine
Begegnung
mit
der
Schmiere
I
had
an
encounter
with
the
police
Ich
fuhr
mit
dem
Auto
n'
bißchen
zu
schnelle
I
drove
just
a
little
too
fast
Da
hielt
sie
mich
an
mit
ihrer
Kelle
And
she
stopped
me
with
her
sign
Ein
Traum
in
grün,
elegant
und
schön
An
elegant
and
stunning
vision
in
green
Sie
sagt:
Darf
ich
mal
ihre
Papiere
sehn
She
says:
Can
I
see
your
papers,
please?
Das
kommt
davon,
wenn
sie
so
rasen
That's
what
you
get
if
you
speed
Jetzt
müssen
wir
erstmal
n'
bißchen
blasen!
So
now,
let's
take
a
little
blow!
Ja,
sie
war
bei
der
Polizei
Yes,
she
was
a
police
officer
Doch
sah
so
gut
aus
und
ich
war
gut
dabei
But
she
was
so
good-looking,
and
I
was
enjoying
myself
Doch
leider
war
sie
n'
bißchen
streng
But,
unfortunately,
she
was
a
little
strict
Und
dann
wurde
es
eng
And
then
things
got
tough
Denn
ich
hatte
viel
zu
viel
Promill
Because
I
had
drunk
far
too
much
Und
sie
sagt:
Baby
weißte,
wenn
ich
will
And
she
says:
Darling,
you
know,
if
I
wanted
Dann
nehm
ich
dich
jetzt
mal
mit,
mein
Knecht
I
could
take
you
in,
my
boy
Denn
in
der
Zelle
ist
es
auch
nicht
schlecht
After
all,
the
cells
aren't
so
bad
either
Ich
sag:
Hallo
Schwester,
zeigen
sie
Gnade
I
said:
Hello,
officer,
please
have
mercy
Ey,
lassen
sie
heute
fünfe
mal
grade
Come
on,
let
bygones
be
bygones
Sie
sind
garantiert,
jede
Wette
You're
definitely
the
hottest
cop
Von
allen
Bullen
die
schärfste
Bulette
Out
of
all
the
boys
in
blue
Ja,
sie
war
bei
der
Polizei
Yes,
she
was
a
police
officer
Doch
sah
so
gut
aus
und
ich
war
gut
dabei
But
she
was
so
good-looking,
and
I
was
enjoying
myself
Doch
leider
war
sie
n'
bißchen
streng
But,
unfortunately,
she
was
a
little
strict
Und
dann
wurde
es
eng
And
then
things
got
tough
Denn
ich
hatte
viel
zu
viel
Promill
Because
I
had
drunk
far
too
much
Und
sie
sagt:
Baby
weißte,
wenn
ich
will
And
she
says:
Darling,
you
know,
if
I
wanted
Dann
nehm
ich
dich
jetzt
mal
mit,
mein
Knecht
I
could
take
you
in,
my
boy
Denn
in
der
Zelle
ist
es
auch
nicht
schlecht
After
all,
the
cells
aren't
so
bad
either
Und
da
mach
ich
dich
so
richtig
schön
fertig
And
I'll
give
you
what
for
properly
Den
schweren
Jungs
bei
uns
auf
St.
Pauli
The
nasty
boys
down
at
St.
Pauli
Haut
sie
erst
mal
locker
was
aufs
Mauli
She'll
soon
give
them
a
piece
of
her
mind
Oh
süße
Polizistin,
ich
begehre
sie
sehr
Oh,
pretty
policewoman,
I
seriously
want
her
Glaubt
nicht
sie
regelt
nur
den
Straßenverkehr
Don't
think
she
only
directs
traffic
Ja,
sie
war
bei
der
Polizei
...
Yes,
she
was
a
police
officer
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Udo Lindenberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.