Текст и перевод песни Udo Lindenberg - Einer muss den Job ja machen
Einer muss den Job ja machen
Кто-то же должен делать эту работу
Das
macht
'nen
richtigen
Rockstar
aus
Вот
что
делает
настоящую
рок-звезду,
Schmeißt
den
Fernseher
aus
dem
Fenster
raus
Вышвыривает
телевизор
из
окна,
Nimmt
reichlich
Drogen
so
wie
Keith
Richards
Принимает
много
наркотиков,
как
Кит
Ричардс,
Und
dann
zur
Blutwäsche
10
mal
im
Jahr
И
едет
на
чистку
крови
10
раз
в
год.
Wohnt
nicht
im
Haus
sondern
im
Hotel
Живет
не
дома,
а
в
отеле,
Da
finden
ihn
die
Ladies
schnell
Там
его
быстро
находят
красотки,
Dann
läuft
das
ab
so
wie
gewöhnlich
Дальше
все
идет
как
обычно,
Den
Kundendienst
den
macht
der
Chef
hier
noch
persönlich
Обслуживание
клиентов
шеф
все
еще
делает
лично.
Ja
wenn
es
auch
manchmal
tierisch
hart
ist
Да,
пусть
это
иногда
чертовски
тяжело,
Wenn
sonst
keiner,
sonst
keiner
hier
am
Start
ist
Когда
больше
никого,
совсем
никого
нет,
Nützt
ja
alles
nichts
Ничего
не
поделаешь,
Einer
muss
den
Job
ja
machen
Кто-то
же
должен
делать
эту
работу.
Bitte
keine
halben
Sachen
Только,
пожалуйста,
никаких
полумер,
Einer
lässt
es
richtig
krachen
Кто-то
же
должен
устроить
жару,
Einer
muss
den
Job
ja
machen
Кто-то
же
должен
делать
эту
работу.
Der
frühe
Vogel
kann
ihn
mal
Кто
рано
встает,
тому
это
не
светит,
Muss
lange
schlafen,
Schönheit
ist
sein
Kapital
Долго
спит,
красота
– его
капитал.
Mittags
um
eins
schleicht
er
an
die
Bar
В
час
дня
он
крадется
к
бару,
Whiskey
gurgeln
macht
die
Stimme
klar
Глоток
виски
прочищает
голос.
Gut
gedröhnt
fährt
er
mit
der
Corvette
Хорошо
накидавшись,
он
едет
на
своем
Корвете,
Mal
kurz
ins
Stadion,
die
Show
wird
fett
Заскочить
на
стадион,
шоу
будет
мощным,
Sex
and
drugs
and
Rock'n'Roll
Секс,
наркотики
и
рок-н-ролл,
Der
VEB-Sänger,
der
Edelproll,
oh!
VEB-певец,
этакий
благородный
отморозок,
о!
Wenn
kein
anderer
da
ist
stellt
sich
hier
die
Frage
Когда
никого
нет,
возникает
вопрос,
Muss
er
wirklich
nochmal
ran,
auf
seine
alten
Tage?
Должен
ли
он
снова
выходить
на
сцену
в
свои
годы?
Nützt
ja
alles
nichts
Ничего
не
поделаешь,
Einer
muss
den
Job
ja
machen
Кто-то
же
должен
делать
эту
работу.
Bitte
keine
halben
Sachen
Только,
пожалуйста,
никаких
полумер,
Einer
lässt
es
richtig
krachen
Кто-то
же
должен
устроить
жару,
Einer
muss
den
Job
ja
machen
Кто-то
же
должен
делать
эту
работу.
Einer
muss
den
Job
ja
machen
Кто-то
же
должен
делать
эту
работу.
Bitte
keine
halben
Sachen
Только,
пожалуйста,
никаких
полумер,
Einer
lässt
es
richtig
krachen
Кто-то
же
должен
устроить
жару,
Einer
muss
den
Job
ja
machen!
Кто-то
же
должен
делать
эту
работу!
20
Jahre
Suff
und
weg
20
лет
запоя,
и
все,
Dann
war
er
ready
für
sein
Comeback
Он
был
готов
к
своему
возвращению.
Trainierte
sich
die
Plauze
weg
Сбросил
свое
пузо,
Und
wurde
schnell
wie
Emil
Zatopek
И
стал
быстрым,
как
Эмиль
Затопек.
Zog
er
easy
den
Joker
aus
der
Tasche
Легко
достал
джокер
из
рукава
Und
wurd'
zum
Phönix
aus
der
Flasche
И
стал
фениксом
из
пепла.
Einer
muss
den
Job
ja
machen
Кто-то
же
должен
делать
эту
работу.
Bitte
keine
halben
Sachen
Только,
пожалуйста,
никаких
полумер,
Einer
lässt
es
richtig
krachen
Кто-то
же
должен
устроить
жару,
Einer
muss
den
Job
ja
machen
Кто-то
же
должен
делать
эту
работу.
Wenn
es
auch
manchmal
t-t-tierisch
hart
ist,
ah
Пусть
это
иногда
ч-ч-чертовски
тяжело,
ах,
Wenn
sonst
keiner,
sonst
k-k-keiner
hier
am
Start
ist
Когда
больше
никого,
совсем
н-н-никого
нет,
Nützt
ja
alles
nichts,
einer
muss
den
Job
ja
machen
Ничего
не
поделаешь,
кто-то
же
должен
делать
эту
работу.
Bitte
keine
halben
Sachen
Только,
пожалуйста,
никаких
полумер,
Einer
lässt
es
richtig
krachen
Кто-то
же
должен
устроить
жару,
Einer
muss
den
Job
ja
machen
Кто-то
же
должен
делать
эту
работу.
Einer
muss
den
Job
ja
machen
Кто-то
же
должен
делать
эту
работу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sera Finale, Jem Peter Seifert, Udo Lindenberg, Henrik Menzel, Andreas Herbig, Benjamin Von Stuckrad-barre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.