Текст и перевод песни Udo Lindenberg feat. Das Panik-Orchester - Er wollte nach London
Er wollte nach London
He wanted to go to London
Mit
dreizehn
ist
er
zum
ersten
Mal
At
thirteen,
he
ran
away
from
home
Von
zu
Hause
weggerannt
For
the
first
time
Er
wollte
nach
London
und
später
nach
Paris
He
wanted
to
go
to
London,
then
to
Paris
Das
waren
komische
Gefühle
Those
were
funny
feelings
Als
er
nachts
an
der
Straße
stand
When
he
stood
on
the
street
at
night
Den
Schlafsack
unterm
Arm
His
sleeping
bag
under
his
arm
Und
dreißig
Mark
in
der
Hand
And
thirty
Marks
in
his
pocket
Er
rauchte
viele
Zigaretten
He
smoked
a
lot
of
cigarettes
Und
dann
wurd'
es
wieder
heller
And
then
it
got
lighter
again
Und
morgens
um
sieben
hatten
sie
ihn
And
at
seven
in
the
morning,
they
had
him
Sein
Alter
war
leider
schneller
His
age
was
unfortunately
faster
Als
er
so
um
fünfzehn
war,
hat
er's
noch
mal
versucht
When
he
was
around
fifteen,
he
tried
again
Und
dieses
Mal
hat's
hingehauen
And
that
time
it
worked
Da
haben
sie
sehr
geflucht
They
cursed
Als
er
drei
Tage
später
den
Eindruck
hatte
When
he
gave
the
impression
three
days
later
Daß
er
weit
genug
weg
war
That
he
was
far
enough
Hat
er
zu
Hause
angerufen
He
called
home
Und
gesagt,
es
wär'
alles
klar
And
said
that
it
was
all
clear
Eigentlich
war
gar
nichts
klar
Actually,
nothing
was
clear
Und
das
Geld
war
auch
schon
alle
And
the
money
was
already
gone
Und
nun
stand
er
da
in
irgendeiner
kalten
Bahnhofshalle
And
now
he
was
standing
there
in
a
cold
train
station
hall
Er
war
in
London,
er
war
in
Paris
He
was
in
London,
he
was
in
Paris
Er
war
in
vielen
großen
Städten
He
was
in
many
big
cities
Er
schlief
auf
harten
Parkbänken
He
slept
on
hard
park
benches
Und
auf
weichen
Wasserbetten
And
on
soft
waterbeds
Er
spürte,
dass
er
irgendwie
auf
der
Suche
war
He
felt
that
he
was
searching
for
something
Doch
was
er
eigentlich
wollte
But
what
he
really
wanted
Das
war
ihm
damals
noch
nicht
klar
That
was
not
yet
clear
to
him
Inzwischen
ist
er
neunzehn
He
is
now
nineteen
Und
er
weiß
immer
noch
nicht
so
genau
And
he
still
doesn't
know
Was
er
denn
nun
davon
halten
soll
What
he
should
think
of
all
this
Von
dieser
ganzen
Schau
Of
this
whole
show
Viele
Sachen
sieht
er
anders
He
sees
many
things
differently
Und
er
glaubt
auch
nicht
mehr
so
daran
And
he
doesn't
think
that
Daß
es
nur
an
der
Umgebung
liegt
It
is
just
because
of
the
surroundings
Vielleicht
kommt
es
doch
mehr
auf
einen
selber
an
Maybe
it
is
more
up
to
you
Und
nun
liest
er
ein
Buch
von
Hermann
Hesse
And
now
he's
reading
a
book
by
Hermann
Hesse
Und
nun
macht
er
Meditation
And
now
he
meditates
Doch
er
findet
Jerry
Cotton
auch
sehr
stark
But
he
finds
Jerry
Cotton
very
strong
Und
er
lernt
jetzt
auch
noch
Saxophon
And
he's
now
learning
the
saxophone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Udo Lindenberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.