Текст и перевод песни Udo Lindenberg - Gegen die Strömung (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gegen die Strömung (Remastered)
Против течения (Remastered)
Wir
waren
völlig
fertig
Мы
были
измотаны,
Und
konnten's
einfach
nicht
glauben
И
просто
не
могли
поверить
своим
глазам.
Und
man
sah,
große
Ereignisse
werfen
ihre
Schatten
Было
видно,
как
великие
события
бросают
свои
тени
Unter
die
Augen.
Нам
под
ноги.
Dann
haben
wir
unser
Blut
vermischt
Тогда
мы
смешали
нашу
кровь
Mit
Indianerversprechen
С
обещаниями
индейцев,
Und
es
war
ganz
klar,
unsere
Verschwörung
И
было
ясно,
что
наш
заговор
Werden
wir
nie
brechen.
Мы
никогда
не
нарушим.
Und
wir
waren
die
zwei
Geflippten,
И
мы
были
теми
самыми
отчаянными,
Die
durch
nichts
zu
bremsen
sind
Кого
ничем
нельзя
остановить.
Und
wir
schwammen
gegen
die
Strömung
Мы
плыли
против
течения
Und
rannten
gegen
den
Wind.
И
бежали
против
ветра.
Für
sogenannte
Normale
Для
так
называемых
нормальных
Waren
wir
das
Duo
Infernale.
Мы
были
адским
дуэтом.
Für
uns
war
das
alles
ganz
lockere
Action,
Для
нас
все
это
было
просто
игрой,
Doch
für
die
war'n
das
gleich
Skandale.
Но
для
них
это
были
скандалы.
Ich
sagte
dir:
Я
говорил
тебе:
Ich
geh
mit
dir
durch
Dick
und
Dünn,
«Я
буду
с
тобой
и
в
горе,
и
в
радости,
Aber
nicht
durch
Dick
und
Doof.
Но
не
буду
с
тобой
в
глупости.»
Bitte
schmeiß
nicht
gleich
uns're
Liebe
weg,
Прошу,
не
бросай
сразу
нашу
любовь,
Wenn
ich
mal
mit
'ner
Anderen
poof.
Если
я
вдруг
пересплю
с
другой.
Ich
hab'
dir
auch
nie
'ne
Freiheit
geklaut
Я
никогда
не
крал
твою
свободу
Und
einfach
irgendwas
bestimmt.
И
ничего
не
решал
за
тебя.
Wer
weiß,
ob
wir
sonst
immer
noch
Кто
знает,
были
бы
мы
до
сих
пор
Das
Power-Team
wär'n;
Супер-командой,
Daß
sich
jede
Freiheit
rausnimmt.
Которая
позволяет
себе
любую
свободу.
Und
die
Leute
motzen:
И
люди
ворчат:
Da
kommen
die
zwei
Geflippten,
«Вот
идут
эти
отчаянные,
Die
durch
nichts
zu
bremsen
sind
Которых
ничем
не
остановить,»
Und
die
schwimmen
gegen
die
Strömung
Которые
плывут
против
течения
Und
rennen
gegen
den
Wind.
И
бегут
против
ветра.
Die
Spießer
regen
sich
tierisch
auf
Буржуа
ужасно
злятся
Und
reden
von
Beklopptomanie,
И
говорят
о
мании
величия,
Doch
wir
kichern
uns
eins
und
wissen,
Но
мы
смеемся
им
в
лицо
и
знаем,
Die
wahren
Bekloppten,
das
sind
die!
Что
настоящие
чокнутые
— это
они!
Gegen
die
Strömung,
gegen
den
Wind
Против
течения,
против
ветра.
Laß
sie
doch
labern,
blöd
wie
sie
sind.
Пусть
болтают,
тупицы,
как
они
есть.
Gegen
die
Strömung,
gegen
den
Wind.
Против
течения,
против
ветра.
Daß
ich
nicht
lache,
wir
wär'n
die
Meister
Не
смешите
меня,
мы
же
— чемпионы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Udo Lindenberg, David King Virgin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.