Текст и перевод песни Udo Lindenberg - Ich lieb dich überhaupt nicht mehr - MTV Unplugged
Ich lieb dich überhaupt nicht mehr - MTV Unplugged
I don't love you at all anymore - MTV Unplugged
Ich
hab
ihr
dann
gesagt:
"Ey,
weißte,
ich
lieb
dich
überhaupt
nicht
mehr"
I
told
her
then:
"Hey,
you
know,
I
don't
love
you
anymore
at
all"
Ja,
ob
das
nun
so
stimmt,
ist
'n
anderes
Thema,
ja?
Yes,
whether
that's
true
now
is
another
topic,
yes?
Aber,
ich
hab
das
zumindest
mal
vorgegeben
But
at
least
I
pretended
that
Ich
lieb
dich
immer
noch
I
still
love
you
Es
tut
nicht
mehr
weh,
endlich
nicht
mehr
weh
It
doesn't
hurt
anymore,
finally
it
doesn't
hurt
anymore
Wenn
ich
dich
zufällig
mal
wiederseh
When
I
see
you
again
by
chance
Es
ist
mir
egal,
sowas
von
egal
I
don't
care,
I
really
don't
care
Und
mein
Puls
geht
ganz
normal
And
my
pulse
is
completely
normal
Musst
nicht
glauben,
dass
ich
ohne
dich
nicht
klarkomm
You
don't
have
to
believe
that
I
can't
get
by
without
you
Ich
komm
sehr
gut
zurecht
I'm
doing
very
well
Kannst
ruhig
glauben,
all
die
andern
Frauen
You
can
believe
it,
all
the
other
women
Die
sind
auch
nicht
schlecht
They're
not
bad
either
Ich
lieb
dich
überhaupt
nicht
mehr
I
don't
love
you
at
all
anymore
Das
ist
aus,
vorbei
und
lange
her
That's
over,
done
and
long
gone
Endlich
geht's
mir
wieder
gut
Finally
I'm
fine
again
Und
ich
hab
jede
Menge
Mut
And
I
have
a
lot
of
courage
Und
ich
steh
da
richtig
drüber
And
I
stand
there
really
above
it
Der
Fernseher,
den
ich
eingetreten
hab
The
TV
that
I
stepped
on
Den
hat
die
Versicherung
voll
bezahlt
The
insurance
paid
for
it
in
full
Die
Wohnung
sieht
jetzt
anders
aus
The
apartment
looks
different
now
Nichts
erinnert
mehr
an
dich
Nothing
reminds
me
of
you
anymore
Ich
hab
alles
knallbunt
angemalt
I
painted
everything
brightly
colored
Nur,
wenn
ich
manchmal
nachts
nicht
schlafen
kann
Only
when
I
sometimes
can't
sleep
at
night
Geh
ich
in
die
Kneipe
und
sauf
mir
einen
an
I
go
to
the
pub
and
get
myself
drunk
Du
sagst,
da
wär
'ne
Trauer
in
meinem
Gesicht
You
say
that
there's
sorrow
in
my
face
Was
für
'n
Quatsch
What
nonsense
Das
ist
doch
nur
das
Kneipenlicht
That's
just
the
pub
light
Ich
lieb
dich
überhaupt
nicht
mehr
I
don't
love
you
at
all
anymore
Das
ist
aus,
vorbei
und
lange
her
That's
over,
done
and
long
gone
Guck
mich
bitte
nicht
mehr
so
an
Please
don't
look
at
me
like
that
anymore
Und
fass
mich
bitte
nicht
mehr
so
an
And
please
don't
touch
me
like
that
anymore
Das
zieht
bei
mir
nicht
mehr
It
doesn't
work
on
me
anymore
Geh
doch
einfach
weiter
Just
move
on
Es
hat
keinen
Zweck
It's
no
use
Ey,
du
weißt
doch
Hey,
you
know
Sonst
komm
ich
da
niemals
drüber
weg
Otherwise
I'll
never
get
over
it
Ich
komm
da
niemals
drüber
weg
I'll
never
get
over
it
Geh
doch
einfach
weiter
Just
move
on
Endlich
geht's
mir
wieder
gut
Finally
I'm
fine
again
Und
ich
hab
jede
Menge
Mut
And
I
have
a
lot
of
courage
Und
ich
steh
da
richtig
drüber
And
I
stand
there
really
above
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Udo Lindenberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.