Текст и перевод песни Udo Lindenberg - Interview mit Gott
Interview mit Gott
Interview with God
Fragen,
die
nie
ein
Mensch
gestellt
Questions
no
human
ever
dared
to
ask,
Ich
spreche
mit
ihm
über
ihn
und
die
Welt
I
speak
with
Him
about
Himself
and
the
world
we're
in.
Er
war
lange
weg,
wir
sprechen
exklusiv
He
was
gone
for
so
long,
this
talk
is
exclusive,
Über
sein
Comeback
About
His
grand
return.
Ey,
wieso
lässt
du
uns
so
hängen?
Hey,
why'd
you
leave
us
hanging
like
this?
Beginne
ich
mein
Interview
I
begin
my
interview.
Wenn
du
doch
der
Liebe
Gott
bist
If
you're
truly
the
God
of
love,
Warum
lässt
du
dann
Kriege
zu?
Then
why
do
you
allow
wars
to
exist?
Du
schickst
auch
keine
Schutzengel
runter
You
don't
even
send
guardian
angels
down,
Runter
in
den
Sudan
Down
to
Sudan,
Die
krepier'n
da
und
ich
vermute
They're
dying
there,
and
I
suspect
Du
guckst
es
dir
nicht
mal
mehr
an
You're
not
even
watching
anymore.
Gleich
nach
dem
Werbeblock
Right
after
the
commercial
break,
Mach
ich
das
Interview
mit
Gott
I'll
be
interviewing
God.
Gleich
nach
dem
Werbespot
Right
after
the
ad,
Der
Liebe
Gott
The
good
Lord
himself.
Seine
Herrlichkeit
zur
besten
Sendezeit
His
glory
at
prime
time,
Einschaltquote:
100
Prozent
Viewership:
100
percent.
Gleich
nach
dem
Werbeblock
Right
after
the
commercial
break,
Mach
ich
das
Interview
mit
Gott
I'll
be
interviewing
God.
Gleich
nach
dem
Werbespot
Right
after
the
ad,
Der
Liebe
Gott
The
good
Lord
himself.
Seine
Herrlichkeit
zur
besten
Sendezeit
His
glory
at
prime
time,
Einschaltquote:
100
Prozent
Viewership:
100
percent.
Er
sagt,
man
hat
als
Gott
'n
Job
am
Kopp
He
says,
being
God
is
a
tough
job,
Und
der
ist
ziemlich
hart
And
it's
pretty
damn
hard.
Mann
kennt's
doch,
rauf
und
runter
You
know
the
drill,
ups
and
downs,
Diese
Story
hat
'n
langen
Bart
This
story's
getting
old.
Ihr
wisst
doch,
ich
habe
eure
Welt
You
know,
I
created
your
world,
So
schön
für
euch
erschaffen
Made
it
beautiful
for
you,
Doch
ihrm
ihr
habt
sie
vollgeknallt
But
you
guys
filled
it
up,
Vollgeknallt
mit
Waffen
Filled
it
up
with
weapons.
Und
ich
schickte
euch
doch
immer
schon
And
I
always
sent
you,
Meine
besten
Top-Berater:
My
best
top
advisors:
Ob's
nun
Jesus
war,
Ghandi,
Einstein
Whether
it
was
Jesus,
Gandhi,
Einstein,
Und
auch
noch
den
Scheinheiligen
Vater
And
even
the
hypocritical
Pope.
Doch
es
nützt
ja
nix,
was
hat's
gebracht
But
it's
no
use,
what
did
it
achieve?
Seid
immer
noch
die
alten
Idioten
You're
still
the
same
old
idiots,
Klebt
an
Kirche
und
Religion
Clinging
to
church
and
religion,
Mit
Millionen
und
Millionen
von
Toten
With
millions
and
millions
of
dead.
Gleich
nach
dem
Werbeblock
Right
after
the
commercial
break,
Mach
ich
das
Interview
mit
Gott
I'll
be
interviewing
God.
Gleich
nach
dem
Werbespot
Right
after
the
ad,
Der
Liebe
Gott
The
good
Lord
himself.
Seine
Herrlichkeit
zur
besten
Sendezeit
His
glory
at
prime
time,
Einschaltquote:
100
Prozent
Viewership:
100
percent.
Gleich
nach
dem
Werbeblock
Right
after
the
commercial
break,
Mach
ich
das
Interview
mit
Gott
I'll
be
interviewing
God.
Gleich
nach
dem
Werbespot
Right
after
the
ad,
Der
Liebe
Gott
The
good
Lord
himself.
Seine
Herrlichkeit
zur
besten
Sendezeit
His
glory
at
prime
time,
Einschaltquote:
100
Prozent
Viewership:
100
percent.
Ja,
wenn
der
Mensch
nicht
weiter
weiß
Yeah,
when
mankind
is
lost,
Dann
macht
er
mir
den
Himmel
heiß
They
raise
hell
to
reach
me,
Doch
es
nützt
kein
Beichten
But
confessing
won't
help,
Nee,
es
nützt
kein
Beten
No,
praying
won't
do.
Kümmert
euch
jetzt
mal
selber
Take
care
of
yourselves
now,
Um
euern
Planeten
Of
your
own
planet.
Ja,
es
war
ganz
nett
Yeah,
it
was
nice,
Es
war
'n
großes
Ding
It
was
a
big
deal,
Mich
mal
zu
interviewen
To
interview
me.
Doch
Leute,
tschüss
But
folks,
goodbye,
Ich
muss
jetzt
echt
wieder
weiter
I
really
have
to
go
now,
Man
hat
als
Gott
ja
auch
noch
Being
God,
I
still
have
Was
and'res
zu
tun
Other
things
to
do.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andreas Herbig, Udo Lindenberg, Henrik Menzel, Henning Gehrke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.