Udo Lindenberg - Mit dem Sakko nach Monakko - Live - Remastered - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Udo Lindenberg - Mit dem Sakko nach Monakko - Live - Remastered




Mit dem Sakko nach Monakko - Live - Remastered
With the Jacket to Monaco - Live - Remastered
Prinzessin Caroline aus dem Fürstentum
Princess Caroline from the principality
Hatte ihr süßes Näschen voll von Edel, Adel, Schnee und Ruhm
Had her sweet little nose full of nobility, snow, and fame
Sie steht jetzt mehr auf Underground und wie's der Zufall halt so wollte,
She's more into the underground now, and as luck would have it,
Traf sie einen Prolo an der deutschen Grenze, der grad 'nen Zentner Shit verzollte.
She met a commoner at the German border who was just clearing a hundredweight of shit.
Es war Liebe auf den 1. Blick,
It was love at first sight,
Und sie wußte, es gibt kein Zurück.
And she knew there was no turning back.
Der da oder Keiner!
Him or nobody!
Doch wie sagen wir's bloß Fürstendaddy Rainer?
But how do we tell Prince Daddy Rainer?
Der Prolo sagt "Caroline, das ist doch alles gar kein Problem. Kauf' mir ein schönes Sakko
The commoner says, "Caroline, that's not a problem at all. Buy me a nice jacket
Und dann fahr'n wir nach Monaco.
And then we'll go to Monaco.
Und 'nen handgeschrieb'nen Lebenslauf kriegt er außerdem.
And he'll get a handwritten resume as well.
Im Sommer '46 kam ich als Kind zur Welt. Ich fiel direkt vom Himmel auf ein D-D-Doppelkornfeld.
In the summer of '46 I came into the world as a child. I fell straight from heaven onto a D-D-Doppelkorn field.
Das Unglaubliche trug sich zu in der Nähe von Gronau.
The unbelievable happened near Gronau.
Und als ich so um 13 war, stellt' man fest, ich war zu schlau. Mein Vater holt' die Conjacflasche und sagt "Mein
And when I was about 13, they realized I was too smart. My father got the cognac bottle and said, "My
Lieber Sohn, nun baller' dir mal die Birne voll. Das korrigier'n wir schon!
Dear son, now get your head drunk. We'll correct that!
Die überschüssigen Interlehrlingzellen, die mußte dir runtersaufen. Und dann wirst du was Solides, wie 'n Mafiakönig, denn als Philosoph verdienste zu wenig. Also hoch die Tassen und dann fand ich schnell heraus,
The excess apprentice cells, you had to drink them down. And then you'll become something solid, like a mafia king, because as a philosopher you earn too little. So raise your glasses and then I quickly found out,
Die beste Straße unserer Stadt, die führt aus ihr hinaus.
The best road out of our city leads out of it.
Ich wankte um die halbe Welt als locker-loser Freier
I staggered around half the world as a loose and easy freelancer
Und falls ihr Referenzen wünscht, wendet euch an Konsul Geier.
And if you want references, contact Consul Geier.
Wenn ich besoffen bin, hab' ich blaues Blut und Malochen hat mir nie gelegen. Naja, dann mach' ich jetzt mal ein' auf Juniorfürst; hätt' ich eigentlich nix dagegen...
When I'm drunk, I have blue blood and I've never liked working. Well, then I'll just pretend to be a junior prince; I wouldn't mind that...
Soviel zu meiner Vergangenheit. Als sie das lasen,
So much for my past. When they read that,
Rümpften sie die Nasen. Und Grazia Pratrizia sagte zu Rainer: "Alles, aber bitte doch nicht so einer. Und wenn der ihr dann auch noch 'n Sohn macht ..., ich sehe schon, wie unser Thron kracht." Und darauf fiel sie in Ohnmacht.
They turned up their noses. And Grazia Patrizia said to Rainer: "Anything but him. And if he gives her a son too..., I can already see our throne collapsing." And then she fainted.
How auch ever,
However,
Sie war'n dann doch so clever
They were clever enough
Und haben mich akzeptiert.
And accepted me.
Is' ja auch besser, als wenn man Carolinchen erneut frustriert.
It's better than frustrating Caroline again.
Und dann wurde ich geadelt, damit keine Majestät mich tadelt. Und auch Beatrize und Tante Sylvia fanden: "Ach, was für ein reizendes Paar!"
And then I was ennobled, so that no majesty would scold me. And even Beatrice and Aunt Sylvia thought: "Oh, what a charming couple!"
Mit meinem neuen Sakko nach Monaco.
With my new jacket to Monaco.
Mit dem Sakko nach Monaco.
With the jacket to Monaco.
Mit dem Sakko nach Monaco.
With the jacket to Monaco.
Mit dem Sakko nach Monaco.
With the jacket to Monaco.
Mit dem Sakko nach Monaco und mit Caroline auf der Maschine.
With the jacket to Monaco and with Caroline on the bike.
Mit dem Sakko nach Monaco,
With the jacket to Monaco,
Zu den Monakken und den Monarchen.
To the Monacoans and the monarchs.
Und auch die von den Niederlanden,
And also the ones from the Netherlands,
Ach wie so toll sie meine Lieder fanden.
Oh, how they loved my songs.
Und ich wär' ja auch schön auf zakko
And I would have been quite the catch
Als Erbschleicher von Monaco!
As the heir apparent of Monaco!
Und er trägt sein neues Sakko.
And he wears his new jacket.
Mit dem Sakko nach Monaco.
With the jacket to Monaco.





Авторы: UDO LINDENBERG

Udo Lindenberg - Udo Lindenberg - Original Album Collection 1978-1982 (Remastered)
Альбом
Udo Lindenberg - Original Album Collection 1978-1982 (Remastered)
дата релиза
20-09-2013

1 Dröhnland-Ouvertüre (Remastered)
2 Urmensch (Remastered)
3 No Future? (Bonus Track)
4 Kugel im Colt
5 Kann denn Liebe Sünde sein
6 Jonny Gigolo
7 Ali
8 Grande Finale
9 Sandmännchen
10 Affenstern
11 Gegen die Strömung
12 Mit dem Sakko nach Monakko
13 Strassenfieber
14 Detektiv Coolman (Remastered)
15 Baby, wenn ich down bin (Remastered)
16 Du warst wie ein Erdbeben (Remastered)
17 Leinwand (Remastered)
18 Jamaika (Remastered)
19 Deutsche Nationalhymne (Remastered)
20 Raketen-Rocker (Remastered)
21 Auf heisser Spur (Remastered)
22 Katze (Remastered)
23 Zwischen Rhein und Aufruhr (Remastered)
24 Phantom (Remastered)
25 Sie liebten sich gigantisch (Remastered)
26 Körper (Remastered)
27 Hungry Girl - Live - Remastered
28 Wozu sind Kriege da? - Live - Remastered
29 Kann denn Liebe Sünde sein - Live - Remastered
30 Jonny Gigolo (Lived) (Remastered)
31 Mit dem Sakko nach Monakko - Live - Remastered
32 Affenstern - Live - Remastered
33 Leider nur ein Vakuum - Live - Remastered
34 Katze - Live - Remastered
35 Ich bin Rocker - Live - Remastered
36 Lady Whisky - Live - Remastered
37 Die Heizer kommen (Remastered)
38 Riskante Spiele - Live - Remastered
39 Born To Be Wild - Live - Remastered
40 Die Heizer kommen - Live - Remastered
41 Astronaut (Remastered)
42 Geile Götter (Remastered)
43 Ratten (Remastered)
44 Jacques Gelee (Remastered)
45 Gesetz (Remastered)
46 Bei uns in Spananien (Remastered)
47 Bis ans Ende der Welt - Live - Remastered
48 Gene Galaxo - Medley - Live Remastered
49 Candy Jane (Live) (Remastered)
50 Verdammt, wir müssen raus aus dem Dreck (We've Got To Get Out Of This Place) [Live] (Remastered)
51 Der amerikanische Traum (Remastered)
52 Immer noch verrückt nach all den Jahren (Still Crazy After All These Years) [Remastered]
53 Sympathie für den Teufel (Sympathy For the Devil) [Remastered]
54 Der Boss von der Gang (Leader of the Pack) [Remastered]
55 Süsse kleine Sechszehn (Sweet Little Sixteen) [Remastered]
56 Reeperbahn (Penny Lane) [Remastered]
57 Ich sitz den ganzen Tag bei den Docks (Sitting On the Dock of the Bay) [Remastered]
58 Salty Dog (Remastered)
59 Verdammt, wir müssen raus aus dem Dreck (We've Gotta Get Out of This Place) [Remastered]
60 Tutti Frutti (Remastered)
61 Rockin' and Rollin' (Remastered)
62 Bis ans Ende der Welt - Remastered
63 Angelika (Remastered)
64 Bett-Män (Remastered)
65 Na und?! (Remastered)
66 Guten Tag, Ich heisse Schmidt (Remastered)
67 Lady Whisky (Remastered)
68 Höllenfahrt (Remastered)
69 Øle Pinguin (Remastered)
70 Dialog zu "As Time Goes By" (Remastered)
71 As Time Goes By (Remastered)
72 New York (New York, State of Mind) [Remastered]
73 Es reicht gerade noch zum Überleben (Living For the City) [Remastered]
74 Johnny B. Goode (Bye Bye Johnny) [Live] (Remastered)
75 Reeperbahn (Penny Lane) [Live] (Remastered)
76 Sympathie für den Teufel (Sympathy For the Devil) [Live] (Remastered)
77 Na und ?! (Live) (Remastered)
78 Angelika (Live) (Remastered)
79 Honky Tonky Show (Live) (Remastered)
80 Cowboy (Live) (Remastered)
81 Meine erste Liebe (Live) (Remastered)
82 Schneewittchen (Live) (Remastered)
83 Das kann man ja auch mal so sehen (Live) [Remastered]
84 Medley (Live) [Remastered]
85 Da war so viel los (Live) [Remastered]
86 Alles klar auf der Andrea Doria (Live) [Remastered]
87 Candle in the Wind (Good-bye, Norma Jean) [Remastered]
88 Kentucky Mädchen (Remastered)
89 Die kleine Stadt (My Little Town) [Remastered]
90 Baltimore (Remastered)
91 Ich steh' ja so auf Disco (Remastered)
92 Desperado (Remastered)
93 Born To Be Wild (Remastered)
94 Sie ist 40 (Live) [Remastered]
95 Grande Finale - Live - Remastered
96 Diagnose - Live - Remastered
97 No Future - Live - Remastered
98 Lost Paradise (Remastered)
99 Svenska Flicka - Remastered
100 Peter Gunn - Remastered

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.