Udo Lindenberg - Mit dem Sakko nach Monakko - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Udo Lindenberg - Mit dem Sakko nach Monakko




Mit dem Sakko nach Monakko
With My Suit to Monaco
Prinzessin Caroline aus dem Fürstentum
Princess Caroline from the principality
Hatte ihr süßes Näschen voll von Edel, Adel, Schnee und Ruhm
Had her sweet little nose full of nobility, aristocracy, snow and fame
Sie steht jetzt mehr auf Underground und wie's der Zufall halt so wollte,
She is now more into the underground and as luck would have it,
Traf sie einen Prolo an der deutschen Grenze, der grad 'nen Zentner Shit verzollte.
She met a street urchin at the German border, who had just been smuggling a hundredweight of shit.
Es war Liebe auf den 1. Blick,
It was love at first sight,
Und sie wußte, es gibt kein Zurück.
And she knew there was no going back.
Der da oder Keiner!
That one or none!
Doch wie sagen wir's bloß Fürstendaddy Rainer?
But how do we tell Prince Daddy Rainer?
Der Prolo sagt "Caroline, das ist doch alles gar kein Problem. Kauf' mir ein schönes Sakko
The street urchin says "Caroline, that's no problem at all. Buy me a nice suit
Und dann fahr'n wir nach Monaco.
And then we'll go to Monaco.
Und 'nen handgeschrieb'nen Lebenslauf kriegt er außerdem.
And he'll also get a handwritten CV.
Im Sommer '46 kam ich als Kind zur Welt. Ich fiel direkt vom Himmel auf ein D-D-Doppelkornfeld.
In the summer of '46 I came into the world as a child. I fell straight from heaven onto a D-D-double cornfield.
Das Unglaubliche trug sich zu in der Nähe von Gronau.
The incredible thing happened near Gronau.
Und als ich so um 13 war, stellt' man fest, ich war zu schlau. Mein Vater holt' die Conjacflasche und sagt "Mein
And when I was about 13, they realized I was too smart. My father fetched the cognac bottle and said "My
Lieber Sohn, nun baller' dir mal die Birne voll. Das korrigier'n wir schon!
Dear son, now get your head full. We'll fix that!"
Die überschüssigen Interlehrlingzellen, die mußte dir runtersaufen. Und dann wirst du was Solides, wie 'n Mafiakönig, denn als Philosoph verdienste zu wenig. Also hoch die Tassen und dann fand ich schnell heraus,
The redundant internment cells, you had to drink them down. And then you'll become something solid, like a mafia king, because as a philosopher you won't earn enough. So raise your glasses and then I quickly found out,
Die beste Straße unserer Stadt, die führt aus ihr hinaus.
The best street in our city leads out of it.
Ich wankte um die halbe Welt als locker-loser Freier
I staggered halfway around the world as a free and easy lover
Und falls ihr Referenzen wünscht, wendet euch an Konsul Geier.
And if you want references, contact Consul Geier.
Wenn ich besoffen bin, hab' ich blaues Blut und Malochen hat mir nie gelegen. Naja, dann mach' ich jetzt mal ein' auf Juniorfürst; hätt' ich eigentlich nix dagegen...
When I'm drunk, I have blue blood and I've never liked working. Well then, now I'm going to act like a junior prince; I wouldn't mind actually...
Soviel zu meiner Vergangenheit. Als sie das lasen,
So much for my past. When they read that,
Rümpften sie die Nasen. Und Grazia Pratrizia sagte zu Rainer: "Alles, aber bitte doch nicht so einer. Und wenn der ihr dann auch noch 'n Sohn macht ..., ich sehe schon, wie unser Thron kracht." Und darauf fiel sie in Ohnmacht.
They turned up their noses. And Grazia Pratrizia said to Rainer: "Anything, but please not someone like that. And if he then also gives her a son ..., I can already see our throne crashing down." And with that, she fainted.
How auch ever,
How also ever,
Sie war'n dann doch so clever
They were then quite clever
Und haben mich akzeptiert.
And accepted me.
Is' ja auch besser, als wenn man Carolinchen erneut frustriert.
It's better than if Carolinchen were to get frustrated again.
Und dann wurde ich geadelt, damit keine Majestät mich tadelt. Und auch Beatrize und Tante Sylvia fanden: "Ach, was für ein reizendes Paar!"
And then I was ennobled, so that no majesty would reproach me. And also Beatrice and Aunt Sylvia thought: "Oh, what a lovely couple!"
Mit meinem neuen Sakko nach Monaco.
With my new suit to Monaco.
Mit dem Sakko nach Monaco.
With my suit to Monaco.
Mit dem Sakko nach Monaco.
With my suit to Monaco.
Mit dem Sakko nach Monaco.
With my suit to Monaco.
Mit dem Sakko nach Monaco und mit Caroline auf der Maschine.
With my suit to Monaco and with Caroline on the motorbike.
Mit dem Sakko nach Monaco,
With my suit to Monaco,
Zu den Monakken und den Monarchen.
To the Monakken and the Monarchs.
Und auch die von den Niederlanden,
And also those from the Netherlands,
Ach wie so toll sie meine Lieder fanden.
Oh how great they found my songs.
Und ich wär' ja auch schön auf zakko
And I would also be quite sharp
Als Erbschleicher von Monaco!
As an inheritance hunter from Monaco!
Und er trägt sein neues Sakko.
And he wears his new suit.
Mit dem Sakko nach Monaco.
With my suit to Monaco.





Авторы: Udo Lindenberg

Udo Lindenberg - Udo Lindenberg - Original Album Collection 1978-1982 (Remastered)
Альбом
Udo Lindenberg - Original Album Collection 1978-1982 (Remastered)
дата релиза
20-09-2013

1 Dröhnland-Ouvertüre (Remastered)
2 Urmensch (Remastered)
3 No Future? (Bonus Track)
4 Kugel im Colt
5 Kann denn Liebe Sünde sein
6 Jonny Gigolo
7 Ali
8 Grande Finale
9 Sandmännchen
10 Affenstern
11 Gegen die Strömung
12 Mit dem Sakko nach Monakko
13 Strassenfieber
14 Detektiv Coolman (Remastered)
15 Baby, wenn ich down bin (Remastered)
16 Du warst wie ein Erdbeben (Remastered)
17 Leinwand (Remastered)
18 Jamaika (Remastered)
19 Deutsche Nationalhymne (Remastered)
20 Raketen-Rocker (Remastered)
21 Auf heisser Spur (Remastered)
22 Katze (Remastered)
23 Zwischen Rhein und Aufruhr (Remastered)
24 Phantom (Remastered)
25 Sie liebten sich gigantisch (Remastered)
26 Körper (Remastered)
27 Hungry Girl - Live - Remastered
28 Wozu sind Kriege da? - Live - Remastered
29 Kann denn Liebe Sünde sein - Live - Remastered
30 Jonny Gigolo (Lived) (Remastered)
31 Mit dem Sakko nach Monakko - Live - Remastered
32 Affenstern - Live - Remastered
33 Leider nur ein Vakuum - Live - Remastered
34 Katze - Live - Remastered
35 Ich bin Rocker - Live - Remastered
36 Lady Whisky - Live - Remastered
37 Die Heizer kommen (Remastered)
38 Riskante Spiele - Live - Remastered
39 Born To Be Wild - Live - Remastered
40 Die Heizer kommen - Live - Remastered
41 Astronaut (Remastered)
42 Geile Götter (Remastered)
43 Ratten (Remastered)
44 Jacques Gelee (Remastered)
45 Gesetz (Remastered)
46 Bei uns in Spananien (Remastered)
47 Bis ans Ende der Welt - Live - Remastered
48 Gene Galaxo - Medley - Live Remastered
49 Candy Jane (Live) (Remastered)
50 Verdammt, wir müssen raus aus dem Dreck (We've Got To Get Out Of This Place) [Live] (Remastered)
51 Der amerikanische Traum (Remastered)
52 Immer noch verrückt nach all den Jahren (Still Crazy After All These Years) [Remastered]
53 Sympathie für den Teufel (Sympathy For the Devil) [Remastered]
54 Der Boss von der Gang (Leader of the Pack) [Remastered]
55 Süsse kleine Sechszehn (Sweet Little Sixteen) [Remastered]
56 Reeperbahn (Penny Lane) [Remastered]
57 Ich sitz den ganzen Tag bei den Docks (Sitting On the Dock of the Bay) [Remastered]
58 Salty Dog (Remastered)
59 Verdammt, wir müssen raus aus dem Dreck (We've Gotta Get Out of This Place) [Remastered]
60 Tutti Frutti (Remastered)
61 Rockin' and Rollin' (Remastered)
62 Bis ans Ende der Welt - Remastered
63 Angelika (Remastered)
64 Bett-Män (Remastered)
65 Na und?! (Remastered)
66 Guten Tag, Ich heisse Schmidt (Remastered)
67 Lady Whisky (Remastered)
68 Höllenfahrt (Remastered)
69 Øle Pinguin (Remastered)
70 Dialog zu "As Time Goes By" (Remastered)
71 As Time Goes By (Remastered)
72 New York (New York, State of Mind) [Remastered]
73 Es reicht gerade noch zum Überleben (Living For the City) [Remastered]
74 Johnny B. Goode (Bye Bye Johnny) [Live] (Remastered)
75 Reeperbahn (Penny Lane) [Live] (Remastered)
76 Sympathie für den Teufel (Sympathy For the Devil) [Live] (Remastered)
77 Na und ?! (Live) (Remastered)
78 Angelika (Live) (Remastered)
79 Honky Tonky Show (Live) (Remastered)
80 Cowboy (Live) (Remastered)
81 Meine erste Liebe (Live) (Remastered)
82 Schneewittchen (Live) (Remastered)
83 Das kann man ja auch mal so sehen (Live) [Remastered]
84 Medley (Live) [Remastered]
85 Da war so viel los (Live) [Remastered]
86 Alles klar auf der Andrea Doria (Live) [Remastered]
87 Candle in the Wind (Good-bye, Norma Jean) [Remastered]
88 Kentucky Mädchen (Remastered)
89 Die kleine Stadt (My Little Town) [Remastered]
90 Baltimore (Remastered)
91 Ich steh' ja so auf Disco (Remastered)
92 Desperado (Remastered)
93 Born To Be Wild (Remastered)
94 Sie ist 40 (Live) [Remastered]
95 Grande Finale - Live - Remastered
96 Diagnose - Live - Remastered
97 No Future - Live - Remastered
98 Lost Paradise (Remastered)

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.