Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reeperbahn 2011 [What it's like] [feat. Jan Delay] [MTV Unplugged Chateau Emilion RMX Club Version] - MTV Unplugged Chateau Emilion RMX Club Version
Reeperbahn 2011 [What it's like] [feat. Jan Delay] [MTV Unplugged Chateau Emilion RMX Club Version] - MTV Unplugged Chateau Emilion RMX Club Version
Ich
komm
herum,
hab'
viel
gesehn:
I
come
around,
I've
seen
a
lot:
Istanbul
- New
York
- Athen
Istanbul
- New
York
- Athen
Doch
überall
bin
ich
'n
bisschen
traurig.
But
everywhere
I
feel
a
little
sad.
Auch
in
Rio
im
Abendwind,
Also
in
Rio
in
the
evening
wind,
In
jedem
Arm
ein
schönes
Kind,
A
beautiful
child
in
every
arm,
Immer
bin
ich
irgendwie
so
traurig.
I
am
always
somehow
so
sad.
Ich
häng
in
Ibiza
am
Strand,
I
hang
out
on
the
beach
in
Ibiza,
'N
dicken
Spliff
in
meiner
Hand,
A
big
spliff
in
my
hand,
Und
trotzdem
bin
ich
irgendwie
so
traurig.
And
still
I'm
somehow
so
sad.
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
nicht
so
richtig
happy
bin,
doch
nach
'ner
Weile
kommt's
mir
wieder
in
den
Sinn:
I
don't
know
why
I'm
not
really
happy,
but
after
a
while
it
comes
to
my
mind
again:
Reeperbahn
- ich
komm
an,
Reeperbahn
- I
arrive,
Du
geile
Meile,
auf
die
ich
kann.
You
wicked
mile,
I'm
up
for
you.
Reeperbahn
- alles
klar,
Reeperbahn
- all
clear,
Du
alte
Gangsterbraut,
jetzt
bin
ich
wieder
da!
You
old
gangster
girl,
now
I'm
back!
Ich
stehe
cool
in
Venezia,
I'm
standing
cool
in
Venezia,
Mit
'nem
Drink
in
Harry's
Bar,
With
a
drink
in
Harry's
Bar,
Und
wieder
bin
ich
irgendwie
so
traurig.
And
again
I
am
somehow
so
sad.
Wir
drehen
durch
bei
Rock
am
Ring,
We're
going
crazy
at
Rock
am
Ring,
Wo
60.000
Leude
spring',
Where
60,000
people
hop,
Und
trotzdem
bin
ich
irgendwie
so
traurig.
And
still
I'm
somehow
so
sad.
Ich
höre
Opern
in
Bayreuth,
I
listen
to
operas
in
Bayreuth,
Da
fehlt
mir
eine
Kleinigkeit,
I
miss
something,
Und
irgendwie
bin
ich
wieder
so
traurig.
And
somehow
I'm
so
sad
again.
Oh
Mann
- ich
sag':
Oh
man,
I
say:
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
nicht
so
richtig
happy
bin,
doch
nach
'ner
Weile
kommt's
mir
wieder
in
den
Sinn:
I
don't
know
why
I'm
not
really
happy,
but
after
a
while
it
comes
to
my
mind
again:
Reeperbahn
- ich
komm
an,
Reeperbahn
- I
arrive,
Du
geile
Meile,
auf
die
ich
kann.
You
wicked
mile,
I'm
up
for
you.
Reeperbahn
- alles
klar,
Reeperbahn
- all
clear,
Du
alte
Gangsterbraut,
jetzt
bin
ich
wieder
da!
You
old
gangster
girl,
now
I'm
back!
Reeperbahn
- ich
komm
an,
Reeperbahn
- I
arrive,
Du
geile
Meile,
auf
die
ich
kann.
You
wicked
mile,
I'm
up
for
you.
Bist
auferstanden
aus
altem
Siff,
You
are
risen
from
old
filth,
Jetzt
legen
wir
wieder
an
mit
unser'm
Schiff!
Now
we
dock
again
with
our
ship!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Mccartney, John Winston Lennon, Erik Schrody, Udo Lindenberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.