Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sie brauchen keinen Führer (live)
They Don't Need No Leader (live)
In
der
U-Bahn
kreisen
Sprüche
In
the
underground,
slogans
circulate
Und
die
Sprüche
sind
nicht
neu
And
the
slogans
are
not
new
Vor
50
Jahren
klang
das
ähnlich
They
sounded
similar
50
years
ago
Und
war
im
Sinne
der
Partei
And
were
to
the
liking
of
the
party
In
den
Kneipen
erzählen
sie
Witze
In
the
pubs
they
tell
jokes
Brutale
Witze
und
lachen
kalt
Brutal
jokes
and
laugh
coldly
Und
sie
beschließen,
wer
ihnen
den
Job
klaut
And
they
decide
who
steals
their
jobs
Wird
vergast
oder
abgeknallt
Will
be
gassed
or
shot
Auf
dem
Schulhof
spielen
die
Kinder
On
the
schoolyard
the
children
play
"Türke
und
Gendarm"
"Turks
and
gendarmes"
Und
in
der
Klasse,
getrennt
nach
Rasse
And
in
class,
separated
by
race
Im
Geschichtsunterricht
gähnen
sie
lahm
They
yawn
listlessly
in
history
lessons
Auf
den
Straßen
und
im
Fußballstadion
In
the
streets
and
in
the
football
stadium
Fangen
sie
wieder
an
zu
schrein
They
start
yelling
again
Und
dann
schmeißen
grölende
Germanen-Gangs
And
then
screaming
hordes
of
Goths
Granaten
in
die
Kebab-Läden
rein
Throw
grenades
into
kebab
shops
...und
viele
sagen
immer
noch:
...and
many
still
say:
So
schlimm
ist
das
doch
wirklich
nicht
It's
really
not
that
bad
Es
ist
doch
hier
weit
und
breit
After
all,
far
and
wide
Kein
neues
Drittes
Reich
in
Sicht
A
new
Third
Reich
is
nowhere
in
sight
Nein,
sie
brauchen
keinen
Führer
No,
they
don't
need
a
leader
Nein,
sie
können's
jetzt
auch
alleine
No,
they
can
do
it
on
their
own
now
Nein,
sie
brauchen
ihn
nicht
mehr
No,
they
don't
need
him
anymore
Diese
neuen
Nazi-Schweine
These
new
Nazi
pigs
Und
keine
braune
Uniform
And
no
brown
uniform
Die
Klamotten
sind
jetzt
bunt
The
clothes
are
colorful
now
Doch
die
gleiche
kalte
Kotze
But
the
same
cold
vomit
Schwappt
ihnen
wieder
aus
dem
Mund
Spills
from
their
mouths
again
Sie
marschieren
nicht
in
der
Reihe
They
don't
march
in
line
Doch
die
Front
steht
wie
ein
Mann
But
the
front
stands
as
one
man
Da,
früher
waren's
die
Juden
Back
then
it
was
the
Jews
Und
heute
sind
die
Türken
dran
And
today
it's
the
Turks'
turn
...und
viele
sagen
immer
noch:
...and
many
still
say:
Das
wird
sich
niemals
wiederholen!
That
will
never
happen
again!
Aber
seht
ihr
denn
nicht
an
den
Häuserwänden
But
can't
you
see
the
same
old,
new
slogans
Dieselben
alten
neuen
Parolen?
On
the
house
walls?
Nein,
sie
brauchen
keinen
Führer
No,
they
don't
need
a
leader
Nein,
sie
können's
jetzt
auch
alleine
No,
they
can
do
it
on
their
own
now
Nein,
sie
brauchen
ihn
nicht
mehr
No,
they
don't
need
him
anymore
Diese
neuen
Nazi-Schweine
These
new
Nazi
pigs
Und
den
hocherhobenen
Kopf
And
the
raised
head
Und
den
deutschen
Herrenblick
And
the
German
master
look
Lassen
sie
niederschmetternd
wirken
They
let
it
have
a
devastating
effect
Auf
"Untermenschen
und
sonstige
Türken"
On
"subhumans
and
other
Turks"
Sie
marschieren
nicht
in
der
Reihe
They
don't
march
in
line
Doch
die
Front
steht
wie
ein
Mann
But
the
front
stands
as
one
man
Und
heute
sind
die
Türken
dran
And
today
it's
the
Turks'
turn
Nein,
sie
brauchen
keinen
Führer
No,
they
don't
need
a
leader
Nein,
sie
können's
jetzt
auch
alleine
No,
they
can
do
it
on
their
own
now
Nein,
sie
brauchen
ihn
nicht
mehr
No,
they
don't
need
him
anymore
Diese
neuen
Nazi-Schweine...
These
new
Nazi
pigs...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Udo Lindenberg, Hendrik Schaper
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.