Текст и перевод песни Udo Lindenberg - So ein Gezappel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So ein Gezappel
Such a Fidget
Ich
renn
raus
auf
die
Straße,
I'm
running
out
into
the
street,
Raus
in
die
Nacht.
Out
into
the
night.
Bin
nicht
mehr
zu
bremsen,
There's
no
stopping
me
now,
Hab
an
dich
gedacht.
I've
been
thinking
about
you.
Ja,
wo
war
das
noch
mal?
Yes,
where
was
it
again?
Da
hinten
um
die
Ecke!
There
around
the
corner!
Ich
muß
Dich
jetzt
seh'n,
I
have
to
see
you
now,
Bevor
ich
verrecke.
Before
I
die.
Und
da
ist
Dein
Wohnblock,
And
there's
your
apartment
block,
Ja,
da
haben
wir's
wieder.
Yes,
there
we
have
it
again.
Es
zieht
mir
so
ein
Prickeln
I
feel
such
a
tingling
Durch
alle
Glieder.
Through
all
my
limbs.
Ich
klingel
Deine
Elern
I
ring
your
parents
Aus
dem
Bett
raus.
Out
of
bed.
Jetzt
lassne
Sie
doch
mal
Now
let
them
out
Ihre
schöne
Tochter
aus'm
Haus.
Your
beautiful
daughter.
So
ein
Gezappel,
so
ein
Gezucke
Such
a
fidget,
such
a
twitch
- Machen
Sie
sich
keine
Sorgen,
- Don't
worry,
Ist
rein
intellektuell...
It's
purely
intellectual...
So
ein
Gerappel,
so
ein
Gejucke
Such
a
rattle,
such
an
itch
- Nein,
er
meint
es
wirklich
nicht
so
sexuell...
- No,
he
really
doesn't
mean
it
so
sexually...
So
ein
Gezappel,
so
ein
Gezucke
Such
a
fidget,
such
a
twitch
- Machen
Sie
sich
keine
Sorgen,
- Don't
worry,
Wir
möchten
Ihnen
gratulieren.
We'd
like
to
congratulate
you.
Mit
'nem
Schwiegersohn
wie
dem
With
a
son-in-law
like
him
Kann
Ihnen
nix
Böses
mehr
gescheh'n...
Nothing
bad
can
happen
to
you
anymore...
Du
kommst
runter
in
den
Garten,
You
come
down
into
the
garden,
Laß
mal
sofort
starten.
Let's
start
right
away.
Du
sagst:
Was
ist
los,
You
say:
What's
going
on,
Mitten
in
der
Nacht?
In
the
middle
of
the
night?
Ich
sag:
Ich
weiß
ja
auch
nicht,
I
say:
I
don't
know
either,
Ich
fühle
mich
so
komisch.
I
feel
so
strange.
Und
dann
haste
iregendwas
mit
mir
gemacht.
And
then
you
did
something
to
me.
Plötzlich
da
am
Fenster
Suddenly
at
the
window
Seh
ich
Deine
Altern,
I
see
your
parents,
Wie
sie
den
Vorhang
As
they
draw
the
curtain
Zur
Seite
zieh'n.
To
the
side.
Ich
sag:
Igittigitt,
I
say:
Ick,
Sie
sollten
sich
was
schämen,
You
should
be
ashamed
of
yourselves,
Sie
mit
ihren
schmutzigen
Phantasien.
You
with
your
dirty
fantasies.
So
ein
Gezappel,
so
ein
Gezucke
Such
a
fidget,
such
a
twitch
- Machen
Sie
sich
keine
Sorgen,
- Don't
worry,
Ist
rein
intellektuell...
It's
purely
intellectual...
So
ein
Gerappel,
so
ein
Gejucke
Such
a
rattle,
such
an
itch
- Nein,
er
meint
es
wirklich
nicht
so
sexuell...
- No,
he
really
doesn't
mean
it
so
sexually...
So
ein
Gezappel,
so
ein
Gezucke
Such
a
fidget,
such
a
twitch
- Machen
Sie
sich
keine
Sorgen,
- Don't
worry,
Wir
möchten
Ihnen
gratulieren.
We'd
like
to
congratulate
you.
So
ein
Geprickel,
so
ein
Gezwicke
Such
a
prick,
such
a
pinch
- Alles
wird
gut,
Sie
können
jetzt
weiter
kopulier'n...
- Everything
will
be
fine,
you
can
keep
copulating
now...
So
ein
Gezappel,
so
ein
Gejucke.
Such
a
fidget,
such
an
itch.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Udo Lindenberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.