Текст и перевод песни Udo Lindenberg - So ein Gezappel
Ich
renn
raus
auf
die
Straße,
Я
выбегаю
на
улицу,
Raus
in
die
Nacht.
Выходите
на
ночь.
Bin
nicht
mehr
zu
bremsen,
Я
больше
не
могу
тормозить,
Hab
an
dich
gedacht.
Я
думал
о
тебе.
Ja,
wo
war
das
noch
mal?
Да,
где
это
было
снова?
Da
hinten
um
die
Ecke!
Вон
там,
за
углом!
Ich
muß
Dich
jetzt
seh'n,
Я
должен
увидеть
тебя
сейчас,
Bevor
ich
verrecke.
Прежде
чем
я
уйду.
Und
da
ist
Dein
Wohnblock,
И
вот
твой
жилой
блок,
Ja,
da
haben
wir's
wieder.
Да,
вот
и
мы
снова.
Es
zieht
mir
so
ein
Prickeln
Это
вызывает
у
меня
такое
покалывание
Durch
alle
Glieder.
Через
все
звенья.
Ich
klingel
Deine
Elern
Я
Твое
звонка
Elern
Aus
dem
Bett
raus.
Вылезай
из
постели.
Jetzt
lassne
Sie
doch
mal
А
теперь
оставь
ее
Ihre
schöne
Tochter
aus'm
Haus.
Ваша
прекрасная
дочь
из
дома.
So
ein
Gezappel,
so
ein
Gezucke
Такой
рывок,
такой
рывок
- Machen
Sie
sich
keine
Sorgen,
- Вам
не
о
чем
Беспокоиться,
Ist
rein
intellektuell...
Чисто
интеллектуально...
So
ein
Gerappel,
so
ein
Gejucke
Такой
грохот,
такой
зуд
- Nein,
er
meint
es
wirklich
nicht
so
sexuell...
- Нет,
он
действительно
не
имеет
в
виду
это
так
сексуально...
So
ein
Gezappel,
so
ein
Gezucke
Такой
рывок,
такой
рывок
- Machen
Sie
sich
keine
Sorgen,
- Вам
не
о
чем
Беспокоиться,
Wir
möchten
Ihnen
gratulieren.
Мы
хотели
бы
вас
поздравить.
Mit
'nem
Schwiegersohn
wie
dem
С
таким
зятем,
как
этот
Kann
Ihnen
nix
Böses
mehr
gescheh'n...
Ничего
плохого
с
ними
больше
не
может
случиться...
Du
kommst
runter
in
den
Garten,
Ты
спустишься
в
сад,
Laß
mal
sofort
starten.
Оставь
немедленно
начать.
Du
sagst:
Was
ist
los,
Ты
говоришь:
в
чем
дело,
Mitten
in
der
Nacht?
Посреди
ночи?
Ich
sag:
Ich
weiß
ja
auch
nicht,
Я
говорю:
я
тоже
не
знаю,
Ich
fühle
mich
so
komisch.
Я
чувствую
себя
так
странно.
Und
dann
haste
iregendwas
mit
mir
gemacht.
А
потом
я
поспешил
что-то
сделать
со
мной.
Plötzlich
da
am
Fenster
Вдруг
там,
у
окна
Seh
ich
Deine
Altern,
Я
вижу,
как
ты
стареешь,
Wie
sie
den
Vorhang
Как
вы
задернули
занавес
Zur
Seite
zieh'n.
Отойди
в
сторону.
Ich
sag:
Igittigitt,
Я
говорю:
тьфу
тьфу,
Sie
sollten
sich
was
schämen,
Вам
должно
быть
немного
стыдно,
Sie
mit
ihren
schmutzigen
Phantasien.
Вы
с
вашими
грязными
фантазиями.
So
ein
Gezappel,
so
ein
Gezucke
Такой
рывок,
такой
рывок
- Machen
Sie
sich
keine
Sorgen,
- Вам
не
о
чем
Беспокоиться,
Ist
rein
intellektuell...
Чисто
интеллектуально...
So
ein
Gerappel,
so
ein
Gejucke
Такой
грохот,
такой
зуд
- Nein,
er
meint
es
wirklich
nicht
so
sexuell...
- Нет,
он
действительно
не
имеет
в
виду
это
так
сексуально...
So
ein
Gezappel,
so
ein
Gezucke
Такой
рывок,
такой
рывок
- Machen
Sie
sich
keine
Sorgen,
- Вам
не
о
чем
Беспокоиться,
Wir
möchten
Ihnen
gratulieren.
Мы
хотели
бы
вас
поздравить.
So
ein
Geprickel,
so
ein
Gezwicke
Такой
удар,
такой
удар
- Alles
wird
gut,
Sie
können
jetzt
weiter
kopulier'n...
- Все
будет
хорошо,
теперь
вы
можете
продолжать
совокупляться...
So
ein
Gezappel,
so
ein
Gejucke.
Такой
трепет,
такой
зуд.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Udo Lindenberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.