Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was hat die Zeit mit uns gemacht [feat. Nathalie Dorra] - MTV Unplugged
What Has Time Done to Us [feat. Nathalie Dorra] - MTV Unplugged
Der
Winter
kommt
Winter
is
coming
Der
erst
Schnee
der
fällt
The
first
snow
is
falling
Auf
unser
heißes
Herz
On
our
burning
hearts
Das
hab
ich
nicht
bestellt!
I
didn't
order
this!
Polare
Zeiten
nah'n
Polar
times
are
near
Das
ist
nicht
meine
Welt
This
isn't
my
world
Auf
dieser
Autobahn
On
this
highway
Lass
uns
nicht
weiterfahr'n
Let's
not
drive
on
Die
letzte
Ausfahrt
hier
The
last
exit
here
Ey
komm
die
nehmen
wir
Hey,
let's
take
it
Da
ist
die
letzte
Bar
There's
the
last
bar
Ist
der
letzte
Drink
The
last
drink
Vor
der
Grenze
da
Before
the
border
there
Was
hat
die
Zeit
mit
uns
gemacht?
What
has
time
done
to
us?
Was
ist
denn
bloß
aus
uns
geworden?
What
on
earth
has
become
of
us?
Was
hat
die
Zeit
mit
uns
gemacht?
What
has
time
done
to
us?
Ein
eisiger
Wind
treibt
uns
nach
Norden
An
icy
wind
drives
us
north
In
so
ein
Land,
wo
weit
und
breit
To
a
land
where
far
and
wide
Nichts
ist
als
Schweigen
oder
Streit
There's
nothing
but
silence
or
strife
Da
will
ich
nicht
hin
I
don't
want
to
go
there
Das
macht
mich
kaputt
It's
breaking
me
Ey
da
will
ich
nicht
hin
Hey,
I
don't
want
to
go
there
Das
macht
mich
kaputt,
ja,
ja,
ja
It's
breaking
me,
yeah,
yeah,
yeah
Der
Himmel
über
uns
The
sky
above
us
Früher
war
der
blau
Used
to
be
blue
Heut
steh'n
Fabriken
da
Now
there
are
factories
Sie
produzieren
Grau
They
produce
grey
Nur
noch
die
Farbe
Grau
Only
the
color
grey
Ich
kann
das
nicht
mehr
seh'n
I
can't
see
it
anymore
Ey,
tu
mir
das
nicht
an
Hey,
don't
do
this
to
me
Ich
krieg
ja
so'nen
Hals
It's
driving
me
crazy
Egal,
was
ich
auch
sag
No
matter
what
I
say
Alles
verstehst
du
falsch
You
misunderstand
everything
Dabei
möchte
ich
so
gern
But
I
want
so
much
Wir
sind
doch
beide
vom
selben
Stern!
We're
both
from
the
same
star!
Was
hat
die
Zeit
mit
uns
gemacht?
What
has
time
done
to
us?
Was
ist
denn
bloß
aus
uns
geworden?
What
on
earth
has
become
of
us?
Was
hat
die
Zeit
mit
uns
gemacht?
What
has
time
done
to
us?
Ein
eisiger
Wind
treibt
uns
nach
Norden
An
icy
wind
drives
us
north
In
so
ein
Land
wo
weit
und
breit
To
a
land
where
far
and
wide
Ist
es
ein
Schweigen
oder
streiten
It's
all
silence
or
arguments
Da
will
ich
nicht
hin
I
don't
want
to
go
there
Das
macht
uns
kaputt
It's
breaking
us
Was
hat
die
Zeit
mit
uns
gemacht?
What
has
time
done
to
us?
Das
kann
doch
echt
nicht
unser
Ding
sein
This
can't
be
our
thing
Was
hat
die
Zeit
mit
uns
gemacht?
What
has
time
done
to
us?
Den
ganzen
Blues
zieh
ich
mir
nicht
rein
I'm
not
taking
on
all
this
blues
Wir
sind
doch
nicht
so
wie
die
ander'n
We're
not
like
the
others
Die
sich
mal
lieben
und
dann
weiterwandern
Who
love
each
other
and
then
move
on
Ey,
das
weißt
du
doch:
Hey,
you
know
that:
Ich
lieb
dich
immer
noch
I
still
love
you
Ey,
das
weißt
du
doch:
Hey,
you
know
that:
Ey,
das
weißt
du
doch:
Hey,
you
know
that:
Ich
lieb
dich
immer,
immer
noch,
ja,
ja,
ja
I
still
love
you,
always,
yeah,
yeah,
yeah
Wir
sind
doch
nicht
so
wie
die
ander'n
We're
not
like
the
others
Die
sich
mal
lieben
und
dann
weiterwandern
Who
love
each
other
and
then
move
on
Wir
sind
doch
nicht
so
wie
die
ander'n
We're
not
like
the
others
Die
sich
mal
lieben
und
dann
weiterwandern
Who
love
each
other
and
then
move
on
Ey,
das
weißt
du
doch:
Hey,
you
know
that:
Ey,
das
weißt
du
doch:
Hey,
you
know
that:
Ich
lieb
dich
immer
noch
I
still
love
you
Ich
lieb
dich
immer
noch,
ja,
ja,
ja
I
still
love
you,
yeah,
yeah,
yeah
Was
hat
die
Zeit
mit
uns
gemacht?
What
has
time
done
to
us?
Was
haben
wir
beide
falsch
gemacht?
What
did
we
both
do
wrong?
Hab'n
uns're
Liebe
umgebracht
Killed
our
love
Ey,
das
weißt
du
doch
Hey,
you
know
that
Ich
lieb'
dich
immer
noch
I
still
love
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Udo Lindenberg, Simon Triebel, Arezu Weitholz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.