Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was hat die Zeit mit uns gemacht [feat. Nathalie Dorra] - MTV Unplugged
Что время с нами сделало [при участии Натали Дорра] - MTV Unplugged
Der
Winter
kommt
Зима
приходит,
Der
erst
Schnee
der
fällt
Первый
снег
ложится
Auf
unser
heißes
Herz
На
наши
пылкие
сердца.
Das
hab
ich
nicht
bestellt!
Я
этого
не
хотел!
Polare
Zeiten
nah'n
Полярные
времена
близки,
Das
ist
nicht
meine
Welt
Это
не
мой
мир.
Auf
dieser
Autobahn
На
этом
автобане
Lass
uns
nicht
weiterfahr'n
Давай
не
будем
ехать
дальше,
Die
letzte
Ausfahrt
hier
Последний
съезд
здесь,
Ey
komm
die
nehmen
wir
Эй,
давай
свернём!
Da
ist
die
letzte
Bar
Там
последний
бар,
Ist
der
letzte
Drink
Последний
глоток
Vor
der
Grenze
da
Перед
границей.
Was
hat
die
Zeit
mit
uns
gemacht?
Что
время
с
нами
сделало?
Was
ist
denn
bloß
aus
uns
geworden?
Что
с
нами
стало?
Was
hat
die
Zeit
mit
uns
gemacht?
Что
время
с
нами
сделало?
Ein
eisiger
Wind
treibt
uns
nach
Norden
Ледяной
ветер
гонит
нас
на
север,
In
so
ein
Land,
wo
weit
und
breit
В
такую
страну,
где
на
много
вёрст
вокруг
Nichts
ist
als
Schweigen
oder
Streit
Нет
ничего,
кроме
молчания
или
ссор.
Da
will
ich
nicht
hin
Я
не
хочу
туда,
Das
macht
mich
kaputt
Это
меня
убьёт.
Ey
da
will
ich
nicht
hin
Эй,
я
не
хочу
туда,
Das
macht
mich
kaputt,
ja,
ja,
ja
Это
меня
убьёт,
да,
да,
да.
Der
Himmel
über
uns
Небо
над
нами
Früher
war
der
blau
Раньше
было
голубым,
Heut
steh'n
Fabriken
da
Сегодня
там
стоят
фабрики,
Sie
produzieren
Grau
Они
производят
серость.
Nur
noch
die
Farbe
Grau
Только
серость.
Ich
kann
das
nicht
mehr
seh'n
Я
больше
не
могу
на
это
смотреть.
Ey,
tu
mir
das
nicht
an
Эй,
не
делай
этого
со
мной,
Ich
krieg
ja
so'nen
Hals
У
меня
же
шея
не
железная!
Egal,
was
ich
auch
sag
Неважно,
что
я
говорю,
Alles
verstehst
du
falsch
Ты
всё
понимаешь
неправильно.
Dabei
möchte
ich
so
gern
А
я
так
хочу…
Wir
sind
doch
beide
vom
selben
Stern!
Ведь
мы
оба
с
одной
звезды!
Was
hat
die
Zeit
mit
uns
gemacht?
Что
время
с
нами
сделало?
Was
ist
denn
bloß
aus
uns
geworden?
Что
с
нами
стало?
Was
hat
die
Zeit
mit
uns
gemacht?
Что
время
с
нами
сделало?
Ein
eisiger
Wind
treibt
uns
nach
Norden
Ледяной
ветер
гонит
нас
на
север,
In
so
ein
Land
wo
weit
und
breit
В
такую
страну,
где
на
много
вёрст
вокруг
Ist
es
ein
Schweigen
oder
streiten
Либо
молчание,
либо
ссоры.
Da
will
ich
nicht
hin
Я
не
хочу
туда,
Das
macht
uns
kaputt
Это
нас
убьёт.
Was
hat
die
Zeit
mit
uns
gemacht?
Что
время
с
нами
сделало?
Das
kann
doch
echt
nicht
unser
Ding
sein
Это
же
не
наша
история,
правда?
Was
hat
die
Zeit
mit
uns
gemacht?
Что
время
с
нами
сделало?
Den
ganzen
Blues
zieh
ich
mir
nicht
rein
Я
не
хочу
впускать
в
себя
всю
эту
тоску.
Wir
sind
doch
nicht
so
wie
die
ander'n
Мы
же
не
такие,
как
другие,
Die
sich
mal
lieben
und
dann
weiterwandern
Которые
любят
друг
друга,
а
потом
идут
дальше.
Ey,
das
weißt
du
doch:
Эй,
ты
же
знаешь:
Ich
lieb
dich
immer
noch
Я
всё
ещё
люблю
тебя.
Ey,
das
weißt
du
doch:
Эй,
ты
же
знаешь:
Ey,
das
weißt
du
doch:
Эй,
ты
же
знаешь:
Ich
lieb
dich
immer,
immer
noch,
ja,
ja,
ja
Я
люблю
тебя
всё
ещё,
всё
ещё,
да,
да,
да.
Wir
sind
doch
nicht
so
wie
die
ander'n
Мы
же
не
такие,
как
другие,
Die
sich
mal
lieben
und
dann
weiterwandern
Которые
любят
друг
друга,
а
потом
идут
дальше.
Wir
sind
doch
nicht
so
wie
die
ander'n
Мы
же
не
такие,
как
другие,
Die
sich
mal
lieben
und
dann
weiterwandern
Которые
любят
друг
друга,
а
потом
идут
дальше.
Ey,
das
weißt
du
doch:
Эй,
ты
же
знаешь:
Ey,
das
weißt
du
doch:
Эй,
ты
же
знаешь:
Ich
lieb
dich
immer
noch
Я
всё
ещё
люблю
тебя.
Ich
lieb
dich
immer
noch,
ja,
ja,
ja
Я
всё
ещё
люблю
тебя,
да,
да,
да.
Was
hat
die
Zeit
mit
uns
gemacht?
Что
время
с
нами
сделало?
Was
haben
wir
beide
falsch
gemacht?
Что
мы
сделали
не
так?
Hab'n
uns're
Liebe
umgebracht
Убили
нашу
любовь.
Ey,
das
weißt
du
doch
Эй,
ты
же
знаешь,
Ich
lieb'
dich
immer
noch
Я
всё
ещё
люблю
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Udo Lindenberg, Simon Triebel, Arezu Weitholz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.