Текст и перевод песни Udo Lindenberg - Weißt du, wieviel Sternlein stehen?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weißt du, wieviel Sternlein stehen?
Знаешь, сколько звёздочек сияет?
Weißt
Du,
wieviel
Sternlein
stehen
Знаешь,
сколько
звёздочек
сияет
An
dem
blauen
Himmelszelt?
...
В
синеве
небесной?
...
Keine
Sterne
mehr
zu
sehen,
Больше
звёзд
не
видно,
Schwarzer
Himmel
- finst're
Welt.
Чёрное
небо
- мрачный
мир.
Nur
der
Schwefelmond
hängt
so
fahl
Только
серный
месяц
так
бледно
висит
über
Wäldern,
tot
und
kahl.
Над
лесами,
мёртвыми
и
голыми.
Weißt
Du,
wieviel
Wolken
ziehen
Знаешь,
сколько
туч
плывёт
An
dem
düst'ren
Himmelszelt?
По
хмурому
небосводу?
Weißt
Du,
wieviel
Ströme
fließen
Знаешь,
сколько
рек
течёт
In
das
Meer
am
weißen
Strand?
...
В
море,
к
белому
песку?
...
Wo
die
Killer-Algen
sprießen,
Где
водоросли-убийцы
растут,
Treiben
Tiere
to
ans
Land.
Животные
мёртвыми
на
берег
плывут.
Wo
die
Sonne
uns
verbrennt
Где
солнце
нас
сжигает
Durch
ein
Loch
im
Firmament.
Сквозь
дыру
в
небосводе.
Weißt
du,
wieviel
letzte
Chancen
Знаешь,
сколько
последних
шансов
Wir
noch
haben
bis
zum
Schluß?
У
нас
осталось
до
конца?
Nun
schlaf
doch
endlich
ein,
mein
Kind.
Ну
спи
же,
наконец,
моя
девочка.
Ich
hoffe,
heute
nacht
Я
надеюсь,
этой
ночью
Wirst
Du
nicht
wieder
schrei'n,
mein
Kind,
Ты
не
будешь
снова
кричать,
моя
девочка,
Von
schlimmen
Träumen
aufgewacht.
Проснувшись
от
страшных
снов.
Weißt
Du,
wieviel
Kinder
speilen
Знаешь,
сколько
детей
играет
überall
auf
dieser
Welt?
...
По
всему
миру?
...
Die
nicht
wissen,
wohin
rennen,
Которые
не
знают,
куда
бежать,
Wenn
die
Bombe
von
Himmel
fällt.
Когда
бомба
с
неба
упадёт.
Und
sie
werden
irgendwo
heute
nacht
И
где-то
этой
ночью
In
so
'm
Wahnsinnskrieg
eiskalt
umgebracht.
В
этой
безумной
войне
их
хладнокровно
убьют.
Und
ein
and'res
Kind,
so
alt
wie
Du,
И
другой
ребёнок,
такой
же,
как
ты,
Kriegt
vor
Hunger
die
Augen
nicht
zu.
От
голода
не
может
сомкнуть
глаз.
Nun
schlaf
doch
endlich
ein,
mein
Kind.
Ну
спи
же,
наконец,
моя
девочка.
Und
wenn
Du
heute
nacht
И
если
этой
ночью
Wieder
weinen
wirst
und
schrei'n
mein
Kind
Ты
снова
будешь
плакать
и
кричать,
моя
девочка,
Von
schlimmen
Träumen
aufgewacht.
Проснувшись
от
страшных
снов.
Dann
laß
uns
nicht
mehr
zählen,
Тогда
давай
не
будем
считать,
Wieviel
Sterne
da
so
stehen.
Сколько
там
звёзд
сияет.
Dann
laß
mal
lieber
machen,
Тогда
давай
лучше
сделаем
так,
Daß
wir
hier
nicht
untergeh'n...
Чтобы
мы
здесь
не
погибли...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Udo Lindenberg, Angelina Maccarone, Hendrik Schaper
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.