Текст и перевод песни Udo Lindenberg - Wenn die Nachtigall verstummt
Ich
sitze
an
der
Bar,
mit
'nem
Drink
und
'ner
Cigar.
Я
сижу
в
баре,
с
напитком
и
сигарой.
Da
schleicht
herein
der
Sensenmann,
macht
mich
blöde
von
der
Seite
an.
Вот
и
Мрачный
жнец
подкрадывается
и
тупо
смотрит
на
меня
со
стороны.
Er
kommt,
um
mich
zu
holen.
Die
Engel
sitzen
auf
heißen
Kohlen.
Он
придет
за
мной.
Ангелы
сидят
на
горячих
углях.
Und
auch
die
Götter
haben
gesagt,
jetzt
wird
der
Panik
ein
Ende
gemacht.
И
еще
боги
сказали,
что
теперь
панике
будет
положен
конец.
Oh,
ich
sag,
ich
muss
hier
noch
singen,
das
Mikro
wie'n
Lasso
schwingen.
О,
я
говорю,
что
мне
все
еще
нужно
петь
здесь,
размахивать
микрофоном,
как
лассо.
Jetzt
aufhör'n
wär'n
schlechter
Gag,
sorry,
ich
kann
hier
echt
noch
nicht
weg.
А
теперь
прекрати
эту
дурацкую
болтовню,
извини,
я
действительно
пока
не
могу
уйти
отсюда.
Wenn
die
Nachtigall
verstummt
geht
ganz
Deutschland
schwer
vermummt,
Когда
соловей
замолкает
вся
Германия
Um
zu
trauern,
um
zu
weinen
in
schwarzen
Tüchern
und
in
Leinen
в
черных
платках
и
в
льняном
белье
в
строгих
масках,
Чтобы
оплакивать,
Wenn
die
Nachtigall
verstummt
geht
das
ganze
Land
vermummt
плакать
Когда
соловей
замолкает
вся
страна
в
масках
Und
oben
über
den
Dächern
schwebt
ihr
allerletzter
Song.
А
наверху,
над
крышами,
звучит
их
последняя
песня.
Ich
seh'
die
Flaggen
schon
überall
auf
Halbmast
hängen.
Я
уже
вижу
флаги,
развешанные
повсюду
на
полумачтах.
Die
Kanzlerin
kniet
nieder
und
fängt
an
zu
flennen.
Канцлер
опускается
на
колени
и
начинает
умолять.
In
der
Tagesschau
ganz
eilig,
sprechen
sie
ihn
sofort
heilig.
Очень
торопясь
на
дневной
спектакль,
они
сразу
же
произносят
его
свято.
Und
die
Plattenfirma
in
solchen
Zeiten
kriegt
derbe
Lieferschwierigkeiten.
И
звукозаписывающая
компания
в
такие
времена
испытывает
серьезные
трудности
с
поставками.
Wenn
die
Nachtigall
verstummt
geht
ganz
Deutschland
schwer
vermummt,
Когда
соловей
замолкает
вся
Германия
Um
zu
trauern,
um
zu
weinen
in
schwarzen
Tüchern
und
in
Leinen
в
черных
платках
и
в
льняном
белье
в
строгих
масках,
Чтобы
оплакивать,
Wenn
die
Nachtigall
verstummt
geht
das
ganze
Land
vermummt
плакать
Когда
соловей
замолкает
вся
страна
в
масках
Und
oben
über
den
Dächern
schwebt
ihr
allerletzter
Song.
А
наверху,
над
крышами,
звучит
их
последняя
песня.
Sie
sah
schon
immer
aus
wie
geleckt,
wie
aus
dem
Ei
gepellt.
Она
всегда
выглядела
так,
как
будто
ее
вылизали,
как
будто
вынули
из
яйца.
Sie
flog
direkt
aus
dem
Nest
und
die
weite
Welt.
Она
вылетела
прямо
из
гнезда
и
разлетелась
по
всему
миру.
Und
sie
zwitscherte
Songs
von
Liebe
und
Mord.
И
она
щебетала
песни
о
любви
и
убийстве.
Man
pfiff
ihr
hinterher,
an
jedem
wilden
Ort.
За
ней
свистели
в
любом
диком
месте.
Doch
irgendwann
ist
auch
für
sie
die
Zeit
gekommen.
Но
в
конце
концов
время
пришло
и
для
нее.
Kleine
Nachtigall
flieg.
Летает
маленький
соловей.
Kleine
Nachtigall
flieg.
Летает
маленький
соловей.
Wenn
die
Nachtigall
verstummt
geht
ganz
Deutschland
schwer
vermummt,
Когда
соловей
замолкает
вся
Германия
в
масках,
Um
zu
trauern,
um
zu
weinen
in
den
Tüchern
und
in
Leinen
Чтобы
горевать,
плакать
в
платках
и
в
белье
Wenn
die
Nachtigall
verstummt
geht
das
ganze
Land
vermummt
Когда
соловей
замолкает
вся
страна
в
масках
Und
oben
über
den
Dächern
schwebt
ihr
allerletzter
Song.
А
наверху,
над
крышами,
звучит
их
последняя
песня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Udo Lindenberg, Sandi Anton Strmljan, Justin Balk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.