Текст и перевод песни Udo Lindenberg - Wieder genauso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wieder genauso
Снова так же
Ich
hab
letzte
Nacht
geträumt,
es
wär
vorbei
Мне
прошлой
ночью
снилось,
что
всё
кончено,
Und
der
Tod
stand
vor
der
Tür,
ich
ließ
ihn
rein
И
смерть
стояла
у
двери,
я
впустил
её.
Wir
haben
gequatscht
bis
in
den
Morgen
Мы
болтали
до
самого
утра,
So
über
dies
und
das
Обо
всём
понемногу,
Und
dann
schaut
er
mich
so
an
und
hat
gefragt
А
потом
она
посмотрела
на
меня
и
спросила:
Wenn
du
heute
noch
mal
anfangen
könntest
von
vorn
Если
бы
ты
мог
начать
всё
сначала,
Welchen
anderen
Weg
hättest
du
vielleicht
genommen?
Какой
другой
путь
ты
бы,
возможно,
выбрал?
Welche
Partys
ausgelassen
und
welchen
Fehler
nicht
gemacht?
Какие
вечеринки
пропустил
бы
и
каких
ошибок
не
совершил?
Ich
hab
kurz
überlegt
und
dann
gesagt
Я
немного
подумал
и
ответил:
Ich
würd's
wieder
genauso
tun,
genauso,
wie
es
war
Я
бы
сделал
всё
точно
так
же,
как
и
было,
Und
es
wär
wieder
genauso
gut,
genauso,
ist
doch
klar
И
всё
было
бы
так
же
хорошо,
это
же
очевидно.
Ich
denk
jedes
Mal,
ey,
dieses
Mal
Я
каждый
раз
думаю,
эй,
в
этот
раз,
Ist
vielleicht
ja
schon
das
letzte
Mal
Возможно,
это
уже
последний
раз,
Doch
am
Ende
bin
ich
immer
wieder
startklar
Но
в
конце
концов
я
всегда
готов
начать
заново.
Der
Tod
verließ
mein
Zimmer
spät
in
der
Nacht
Смерть
покинула
мою
комнату
поздно
ночью,
Ich
hab
mit
ihm
ein'
neuen
Deal
gemacht
Я
заключил
с
ней
новую
сделку.
Er
gibt
mir
noch
'n
paar
Jahre,
bis
wir
uns
wiedersehen
Она
даёт
мне
ещё
несколько
лет,
пока
мы
снова
не
увидимся,
Bis
dahin
hab
ich
noch
'n
paar
mehr
Storys
zu
erzählen
До
того
времени
у
меня
есть
ещё
несколько
историй,
чтобы
рассказать.
Denn
ich
würd's
wieder
genauso
tun,
genauso,
wie
es
war
Ведь
я
бы
сделал
всё
точно
так
же,
как
и
было,
Mit
jedem
Höhenflug
und
jeder
Talabfahrt
С
каждым
взлётом
и
каждым
падением.
Ich
denk
jedes
Mal,
ey,
dieses
Mal
Я
каждый
раз
думаю,
эй,
в
этот
раз,
Ist
vielleicht
ja
schon
das
letzte
Mal
Возможно,
это
уже
последний
раз,
Doch
am
Ende
bin
ich
immer
wieder
startklar
Но
в
конце
концов
я
всегда
готов
начать
заново.
Wie
oft
bin
ich
den
Highway
Richtung
Hölle
schon
gefahren
Сколько
раз
я
уже
ехал
по
шоссе
в
сторону
ада,
Hab
gehofft,
ich
komm
da
niemals
wirklich
an
Надеясь,
что
никогда
по-настоящему
туда
не
доберусь.
Ich
würd's
wieder
genauso
tun,
genauso,
wie
es
war
Я
бы
сделал
всё
точно
так
же,
как
и
было,
Und
es
wär
wieder
genauso
gut,
genauso,
ist
doch
klar
И
всё
было
бы
так
же
хорошо,
это
же
очевидно.
Ich
denk
jedes
Mal,
ey,
dieses
Mal
Я
каждый
раз
думаю,
эй,
в
этот
раз,
Ist
vielleicht
ja
schon
das
letzte
Mal
Возможно,
это
уже
последний
раз,
Doch
am
Ende
bin
ich
immer
wieder
startklar
Но
в
конце
концов
я
всегда
готов
начать
заново.
Ich
hab
letzte
Nacht
geträumt,
es
wär
vorbei
Мне
прошлой
ночью
снилось,
что
всё
кончено.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Udo Lindenberg, Philipp Klemz, Johannes Walter Mueller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.