Ufuk Beydemir - Tamirci Çırağı - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ufuk Beydemir - Tamirci Çırağı




Tamirci Çırağı
Mechanic's Apprentice
Gönlüme bir ateş düştü, yanar ha, yanar, yanar
A fire ignited within my heart, it burns, burns, burns
Ümit gönlümün ekmeği, umar ha, umar, umar
Hope is the nourishment for my soul, it yearns, yearns, yearns
Elleri ak, yumuk yumuk, ojeli tırnakları
Her hands are so soft, her nails painted bright
Nerelere gizlesin şu avucun nasırları?
Where can she hide her calloused palms from sight?
Otomobili tamire geldi dün bizim tamirhaneye
Yesterday, her car arrived at our repair shop
Görür görmez vurularak başladım ben sevmeye
When I saw her, my heart began to thump and hop
Ayağında uzun etek, dalga dalga saçları
A long skirt, wavy hair, she emanated grace
Ustam seslendi uzaktan, "Oğlum, al takımları"
"Get the tools, my boy," my master called from afar
Ustam seslendi uzaktan, "Oğlum, al takımları"
"Get the tools, my boy," my master called from afar
Bir romanda okumuştum buna benzer bir şeyi
I had read something similar in a novel, a tale so grand
Cildi parlak kâğıt kaplı, pahalı bir kitaptı
Its cover was shiny, its pages cost a fortune
Ne olmuş, nasıl olmuşsa âşık olmuştu genç kız
In the story, a young maiden's heart was stolen by
Yine böyle bir durumda tamirci çırağına
A humble mechanic, just like me, a working man
Ustama dedim ki, "Bugün giymeyim tulumları"
"Don't make me wear overalls today," I pleaded with my master
Arkası puslu aynamda taradım saçlarımı
In the dusty mirror, I combed my hair, a task I hadn't mustered
Gelecekti bugün geri arabayı almaya
She would return today to collect her car
O romandaki hayali belki gerçek yapmaya
Maybe this fairy tale could finally come true
Romanlardaki hayali belki gerçek yapmaya
Maybe this fairy tale could finally come true
Durdu zaman, durdu dünya, girdi içeri kapıdan
Time stood still, the world paused as she walked through the door
Durdu zaman, durdu dünya, girdi içeri kapıdan
Time stood still, the world paused as she walked through the door
Öylece bakakaldım gözümü ayırmadan
I stood there, transfixed, unable to tear my gaze away
Öylece bakakaldım gözümü ayırmadan
I stood there, transfixed, unable to tear my gaze away
Arabanın kapısını açtım, açtım, girsin içeri
The door of the car was open, inviting her in
Arabanın kapısını açtım, girsin içeri
The door of the car was open, inviting her in
Kalktı hilal kaşları, sordu "Kim bu serseri?"
Her eyebrows arched in surprise, "Who is this buffoon?" she uttered
Kalktı hilal kaşları, sordu "Kim bu serseri?"
Her eyebrows arched in surprise, "Who is this buffoon?" she uttered
Çekti gitti arabayla, egzozuna boğuldum
She drove away in her car, her exhaust fumes choking me
Gözümde tomurcuk yaşlar, ağır ağır doğruldum
Tears welled up in my eyes, slowly I rose to my feet
Ustam geldi, sırtıma vurdu, "Unut" dedi "romanları"
My master came and patted my back, "Forget about those novels," he said
İşçisin sen, işçi kal, "Giy" dedi "tulumları"
"You're a worker, stay a worker," he said, "Put on your overalls"
İşçisin sen, işçi kal, "Giy" dedi "tulumları"
"You're a worker, stay a worker," he said, "Put on your overalls"
İşçisin sen, işçi kal, "Giy" dedi "tulumları"
"You're a worker, stay a worker," he said, "Put on your overalls"
İşçisin sen, işçi kal
You're a worker, stay a worker
İşçisin sen, işçi kal
You're a worker, stay a worker
İşçisin sen, işçi kal
You're a worker, stay a worker
İşçisin sen, işçi kal
You're a worker, stay a worker
İşçisin sen, işçi kal
You're a worker, stay a worker
İşçisin sen, işçi kal
You're a worker, stay a worker
İşçisin sen, işçi kal
You're a worker, stay a worker
İşçisin sen, işçi kal
You're a worker, stay a worker
İşçisin sen, işçi kal
You're a worker, stay a worker
İşçisin sen, işçi kal
You're a worker, stay a worker
İşçisin sen, işçi kal
You're a worker, stay a worker
İşçisin sen, işçi kal
You're a worker, stay a worker





Авторы: Muhtar Cem Karaca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.