Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abigail
(Abigail)
Abigail
(Abigail)
[ VERSE
1:
Andy
C
]
[ STROPHE
1:
Andy
C
]
Now
every
day
I
been
listening
to
"Love
Supreme"
Jetzt
höre
ich
jeden
Tag
"Love
Supreme"
I
mean
I've
fallen
in
deep
like
a
submarine
Ich
meine,
ich
bin
tief
gesunken
wie
ein
U-Boot
I
mean
she's
not
a
fashion
model
or
the
queen
of
the
prom
Ich
meine,
sie
ist
kein
Model
oder
die
Ballkönigin
Or
a
voluptuous
blonde
who
hangs
with
James
Bond
Oder
eine
üppige
Blondine,
die
mit
James
Bond
abhängt
But
she's
got
a
confidence
that
caught
my
eye
Aber
sie
hat
ein
Selbstvertrauen,
das
mir
ins
Auge
fiel
And
I'm
drawn
like
a
pawn
but
I
don't
know
why
Und
ich
werde
wie
ein
Bauer
angezogen,
aber
ich
weiß
nicht
warum
So
I
asked
her
over
to
have
a
soda
Also
lud
ich
sie
auf
eine
Limo
ein
She
just
laughed
and
said,
"No,
Casanova"
Sie
lachte
nur
und
sagte:
"Nein,
Casanova"
And
when
I
asked
why
she
blew
a
kiss
back
with
that
Und
als
ich
fragte
warum,
warf
sie
mir
einen
Kuss
zurück
mit
diesem
Smile
that
could
light
up
a
room
that
was
pitch
black
Lächeln,
das
einen
stockdunklen
Raum
erhellen
könnte
Movin
slow
like
a
rotary
phone,
she
made
it
known
Langsam
wie
ein
Wählscheibentelefon,
machte
sie
klar
I'm
not
a
(?)
Ich
bin
kein
(?)
So
I'm
always
on
my
toes
and
that's
part
of
the
vibe
Also
bin
ich
immer
auf
Zack
und
das
ist
Teil
des
Vibes
I
find
her
physically
attractive
but
it's
hard
to
describe
Ich
finde
sie
körperlich
attraktiv,
aber
es
ist
schwer
zu
beschreiben
She
could
be
vanilla
coffee
or
chocolate
milk
Sie
könnte
Vanillekaffee
oder
Schokomilch
sein
But
words
fail
when
it
comes
to
Abigail
Silk
Aber
Worte
versagen,
wenn
es
um
Abigail
Silk
geht
[ VERSE
2:
Dizzy
Dustin
]
[ STROPHE
2:
Dizzy
Dustin
]
I
met
her
at
the
ice
cream
truck
on
my
block
Ich
traf
sie
am
Eiswagen
in
meiner
Straße
She
bought
a
snow
cone
and
a
Astro
Pop
Sie
kaufte
ein
Wassereis
und
einen
Astro
Pop
I
ordered
a
buttercup
but
I
didn't
have
enough
Ich
bestellte
einen
Buttercup,
aber
ich
hatte
nicht
genug
I
asked
her
for
a
nickel
and
she
gave
me
a
buck
Ich
bat
sie
um
einen
Nickel
und
sie
gab
mir
einen
Dollar
I
said
how
could
I
repay
you,
you
saved
the
day?
Ich
fragte,
wie
ich
es
dir
zurückzahlen
könnte,
du
hast
den
Tag
gerettet?
Let's
hit
a
matinee
and
I
pay
your
way
Lass
uns
in
eine
Nachmittagsvorstellung
gehen
und
ich
bezahle
für
dich
She
said
she'd
love
to,
but
in
the
same
breath
Sie
sagte,
sie
würde
gerne,
aber
im
selben
Atemzug
She
said
she
couldn't
and
I'd
have
to
take
a
rain
check
Sagte
sie,
sie
könnte
nicht
und
ich
müsste
es
verschieben
Well,
I
guess
she
just
killed
that
Tja,
ich
schätze,
damit
hat
sie
das
erledigt
And
just
to
save
face
I
gave
her
the
dollar
bill
back
Und
nur
um
mein
Gesicht
zu
wahren,
gab
ich
ihr
den
Dollarschein
zurück
But
she
said
the
money
wasn't
a
loan
Aber
sie
sagte,
das
Geld
sei
kein
Darlehen
Then
she
kissed
me
on
my
cheek
but
she
dropped
her
cone
Dann
küsste
sie
mich
auf
die
Wange,
aber
ließ
ihr
Eis
fallen
So
I
gave
her
mine
and
I
walked
her
home
Also
gab
ich
ihr
meins
und
begleitete
sie
nach
Hause
Put
her
number
in
my
memory
but
lost
her
phone
Ich
merkte
mir
ihre
Nummer,
aber
sie
verlor
ihr
Handy.
And
I
haven't
seen
her
since
but
if
you
do
Und
ich
habe
sie
seitdem
nicht
gesehen,
aber
falls
du
sie
siehst
Tell
Abigail
to
come
through
(tell
who)
Sag
Abigail,
sie
soll
vorbeikommen
(sag
wem?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Cooper, Dustin Mcfarland, Rodney Pleasant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.