Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slow The Flow
Mach mal langsam
[Andy
Cooper:]
[Andy
Cooper:]
Uh-huh!
Just
relaxing!
Uh-huh!
Einfach
entspannen!
Yeah,
feels
good
Ja,
fühlt
sich
gut
an
Uh-huh,
kinda
funky
Uh-huh,
irgendwie
funky
[Dizzy
Dustin
(Andy
Cooper):]
[Dizzy
Dustin
(Andy
Cooper):]
It's
half
past
eight
and
you're
late
for
work
Es
ist
halb
neun
und
du
bist
spät
dran
für
die
Arbeit
Your
stopped
in
gridlock
and
you're
going
berserk
(Uh-huh)
Du
steckst
im
Stau
fest
und
drehst
durch
(Uh-huh)
Put
in
overtime
five
days
a
week
(Okay)
Machst
fünf
Tage
die
Woche
Überstunden
(Okay)
Pullin'
out
your
hair
for
stress
relief,
Reißt
dir
die
Haare
aus
zum
Stressabbau,
But
you
gotta
compete
so
you
get
no
sleep
(Yup)
Aber
du
musst
mithalten,
also
kriegst
du
keinen
Schlaf
(Jep)
You
want
the
good
life
but
it
don't
come
cheap
(Nope!)
Du
willst
das
gute
Leben,
aber
das
ist
nicht
billig
(Nö!)
Climbin
to
the
top
of
the
totem
pole,
Kletterst
an
die
Spitze
der
Hackordnung,
You'll
fall
and
break
your
neck
man
slow
the
flow
Du
wirst
fallen
und
dir
das
Genick
brechen,
Mädel,
mach
mal
langsam
[Andy
Cooper:]
[Andy
Cooper:]
Now
I'm
from
southern
California,
home
of
the
laid
back
Also,
ich
komme
aus
Südkalifornien,
Heimat
der
Entspannten
We
don't
go
lookin'
for
a
needle
in
a
haystack
Wir
suchen
keine
Nadel
im
Heuhaufen
And
I
say
that
in
a
subdued
mood
Und
das
sage
ich
in
gedämpfter
Stimmung
Kick
it
on
the
beach,
eat
a
little
Mexican
food
Chillen
am
Strand,
ein
bisschen
mexikanisches
Essen
essen
But
you,
I
don't
understand,
what's
the
rush?
Aber
du,
ich
versteh's
nicht,
was
soll
die
Eile?
All
flushed
Ganz
rot
im
Gesicht
Mad
like
you
missed
the
bus
Wütend,
als
hättest
du
den
Bus
verpasst
Another
one's
comin'
in
about
ten
minutes
Der
nächste
kommt
in
etwa
zehn
Minuten
Man
you
don't
gotta
push
yourself
to
the
limit
Mädel,
du
musst
dich
nicht
bis
ans
Limit
pushen
[Chorus:
Andy
Cooper]
[Chorus:
Andy
Cooper]
Slow
the
flow,
relax
your
mind
Mach
mal
langsam,
entspann
deinen
Geist
Gain
control,
take
your
time
Gewinne
Kontrolle,
nimm
dir
Zeit
Slow
the
flow,
relax
your
mind
Mach
mal
langsam,
entspann
deinen
Geist
Gain
control,
take
your
time
Gewinne
Kontrolle,
nimm
dir
Zeit
[Andy
Cooper:]
[Andy
Cooper:]
Uh-huh,
uh-huh
Uh-huh,
uh-huh
[Young
Einstein
cuts'n'scratches]
[Young
Einstein
Cuts'n'Scratches]
"Slow
the
flow!
" Uh-huh
"Mach
mal
langsam!
" Uh-huh
[Rakim:]
"I
like
to
let
my
rhymes
flow!
"
[Rakim:]
"Ich
lass
meine
Reime
gern
fließen!
"
"Slow
your
flow!
"
"Mach
mal
langsam!
"
[Andy
Cooper:]
Relax,
man
[Andy
Cooper:]
Entspann
dich,
Mädel
[Rakim:]
"I
like
to
let
my
rhyme
flo-flo-flo-flow"
[Rakim:]
"Ich
lass
meine
Reime
gern
flie-flie-flie-fließen"
[Andy
Cooper:]
Dizzy
Dustin!
[Andy
Cooper:]
Dizzy
Dustin!
[Dizzy
Dustin
(Andy
Cooper):]
[Dizzy
Dustin
(Andy
Cooper):]
Forget
about
the
weekdays,
ready
for
the
weekend
Vergiss
die
Wochentage,
bereit
fürs
Wochenende
Bring
your
swim
trunks
and
jump
into
the
deep
end
Bring
deine
Badesachen
mit
und
spring
ins
tiefe
Ende
(Stop!)
for
a
minute
or
two
and
take
a
look
at
the
view
(Stopp!)
für
ein
oder
zwei
Minuten
und
schau
dir
die
Aussicht
an
I
guarantee
you'll
see
something
new
Ich
garantiere
dir,
du
wirst
was
Neues
sehen
We
only
have
two
seasons;
summer
and
spring
Wir
haben
nur
zwei
Jahreszeiten;
Sommer
und
Frühling
So
rock
your
flip
flops
and
your
cutoff
jeans
Also
trag
deine
Flip-Flops
und
deine
abgeschnittenen
Jeans
If
you
live
in
Long
Beach
then
you
know
that
I
mean
Wenn
du
in
Long
Beach
wohnst,
dann
weißt
du,
was
ich
meine
California
dreamin'
where
it's
all
routine
California
Dreamin',
wo
alles
Routine
ist
[Andy
Cooper:]
[Andy
Cooper:]
A
situation
comes
that
so
soon
is
past
Eine
Situation
kommt,
die
so
schnell
vorbei
ist
And
you'll
catch
whiplash
movin
(What?)
so
quick
fast
(Fast,
fast,
fast)
Und
du
kriegst
'n
Schleudertrauma,
bewegst
dich
(Was?)
so
blitzschnell
(Schnell,
schnell,
schnell)
Fast,
so
fast,
you
risk
breaking
a
limb
Schnell,
so
schnell,
du
riskierst,
dir
was
zu
brechen
You're
looking
for
satisfaction;
mistaken
again
Du
suchst
nach
Befriedigung;
wieder
falsch
gedacht
King
Solomon
sang
it's
like
chasin
the
wind,
König
Salomo
sang,
es
ist
wie
dem
Wind
nachjagen,
You
need
to
slow
down
start
takin'
it
in
Du
musst
langsamer
machen,
anfangen,
es
aufzunehmen
You
need
to
slow
down
start
takin'
it
in
Du
musst
langsamer
machen,
anfangen,
es
aufzunehmen
You
gotta
slow
down
start
takin'
it
in
Du
musst
langsamer
machen,
anfangen,
es
aufzunehmen
You
betta
slow
start
takin'
it
in,
start
takin'
it
in
Du
solltest
besser
langsam
anfangen,
es
aufzunehmen,
anfangen,
es
aufzunehmen
[Chorus:
Andy
Cooper]
[Chorus:
Andy
Cooper]
Slow
the
flow,
relax
your
mind
Mach
mal
langsam,
entspann
deinen
Geist
Gain
control,
take
your
time
Gewinne
Kontrolle,
nimm
dir
Zeit
Slow
the
flow,
relax
your
mind
Mach
mal
langsam,
entspann
deinen
Geist
Gain
control,
take
your
time
Gewinne
Kontrolle,
nimm
dir
Zeit
Slow
the
flow,
relax
your
mind
Mach
mal
langsam,
entspann
deinen
Geist
Gain
control,
take
your
time
Gewinne
Kontrolle,
nimm
dir
Zeit
[Rakim:]
(I
like
to
let
my
rhymes
flow)
[Rakim:]
(Ich
lass
meine
Reime
gern
fließen)
Slow
the
flow,
relax
your
mind
Mach
mal
langsam,
entspann
deinen
Geist
Gain
control,
take
your
time
Gewinne
Kontrolle,
nimm
dir
Zeit
[Andy
Cooper:]
[Andy
Cooper:]
Uh-huh,
uh-huh
Uh-huh,
uh-huh
In
London,
slow
the
flow
In
London,
mach
mal
langsam
New
York,
slow
the
flow
New
York,
mach
mal
langsam
Shanghai,
slow
the
flow
Shanghai,
mach
mal
langsam
In
Berlin,
slow
the
flow
In
Berlin,
mach
mal
langsam
In
Tokyo,
slow
the
flow
In
Tokio,
mach
mal
langsam
Rio
De
Janeiro,
slow
the
flow
Rio
De
Janeiro,
mach
mal
langsam
In
Sydney,
slow
the
flow
In
Sydney,
mach
mal
langsam
Moscow,
slow
the
flow
Moskau,
mach
mal
langsam
In
Seoul,
slow
the
flow
In
Seoul,
mach
mal
langsam
Long
Beach,
you
don't
keep
it
slow!
Long
Beach,
ihr
haltet
es
nicht
langsam!
(Oh
yeah,
say
what)
Let's
get
outta
here!
(Oh
yeah,
sag
was)
Lass
uns
von
hier
verschwinden!
(Yeah,
oh
yeah,
say
what?
Yeah,
oh
yeah,
say
what?
Yeah...)
(Yeah,
oh
yeah,
sag
was?
Yeah,
oh
yeah,
sag
was?
Yeah...)
And
one,
a
two,
three,
four,
five,
a
six
Und
eins,
äh
zwei,
drei,
vier,
fünf,
äh
sechs
A
seven,
a
eight
(Yeah!)
Äh
sieben,
äh
acht
(Yeah!)
Here
are
some
of
the
ways
we
survive
(Alright!)
Hier
sind
einige
Wege,
wie
wir
überleben
(Alright!)
There's
always
shoplifting
at
the?
Da
gibt's
immer
Ladendiebstahl
im?
Pay
for
a
pack
of
gum
and
steal
a
steak
Bezahl
für
'ne
Packung
Kaugummi
und
klaue
ein
Steak
Or
insecurity
is
too
close
by
(What
you
going
do?)
Oder
Unsicherheit
ist
zu
nah
dran
(Was
wirst
du
tun?)
Eat
the
cheese
right
there
Iss
den
Käse
direkt
dort
I
said
enterprise,
you
got
to
enterprise,
enterprise
Ich
sagte
Unternehmergeist,
du
musst
Unternehmergeist
haben,
Unternehmergeist
You
got
to
enterprise,
[?]
Du
musst
Unternehmergeist
haben,
[?]
Bicycle
stealing,
used
to
be
(used
to
be),
good
until
the
syndicate
got
all
in
it
Fahrraddiebstahl,
war
früher
(war
früher),
gut,
bis
das
Syndikat
da
voll
eingestiegen
ist
But
you
can
now
and
then...
Aber
du
kannst
ab
und
zu...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Cooper, Dustin Mcfarland, Rodney Pleasant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.