Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enter
the
room,
close
the
door
Betritt
den
Raum,
schließ
die
Tür
Walking
with
the
Gods
Wandle
mit
den
Göttern
Live
amongst
the
Lords
Lebe
unter
den
Herrschern
What's
a
life
without
some
danger
Was
ist
ein
Leben
ohne
etwas
Gefahr
After
pain
it's
more
anger
Nach
Schmerz
kommt
mehr
Wut
Against
the
grain
Gegen
den
Strich
Splinter
in
the
matrix
Splitter
in
der
Matrix
I
got
the
new
chain
Ich
hab
die
neue
Kette
Cause
I
don't
save
shit
Weil
ich
einen
Scheiß
spare
They
tell
me
2g's
to
move
away
Sie
sagen
mir
2 Riesen,
um
wegzuziehen
Dawg,
I'm
so
anxious
Alter,
ich
bin
so
angespannt
Rather
wear
a
mask
Trage
lieber
eine
Maske
Fuck
this,
be
faceless
Scheiß
drauf,
sei
gesichtslos
Shed
from
a
basement
Aus
einem
Keller
gekommen
Got
my
own
place
still
complacent
Hab
meine
eigene
Bude,
bin
trotzdem
selbstzufrieden
Where
my
muthafuckin'
spaceship
at
Wo
zum
Teufel
ist
mein
Raumschiff
Angst
against
the
days
feelin
wasted,
yeh
Angst
vor
den
Tagen,
die
sich
verschwendet
anfühlen,
yeh
Present
time
the
most
audacious
Die
Gegenwart
ist
die
verwegenste
Zeit
Lead
me
not
into
temptation
Führe
mich
nicht
in
Versuchung
The
cross
we
bare
the
artist
faces
Das
Kreuz,
das
wir
tragen,
dem
der
Künstler
gegenübersteht
Cleverness
can
catch
the
brainless
Klugheit
kann
die
Hirnlosen
fangen
Wisdom
lends
itself
to
feed
the
ageless
Weisheit
dient
dazu,
die
Zeitlosen
zu
nähren
How
many
phases
'til
you
Wie
viele
Phasen,
bis
du
Choose
how
you
proclaim
it
Wählst,
wie
du
es
verkündest
Excuses
are
to
blame
Ausreden
sind
schuld
If
you
never
make
a
change
Wenn
du
nie
eine
Veränderung
machst
Expect
nothing
but
the
same
shit
Erwarte
nichts
als
den
gleichen
Scheiß
Y'all
going
insane
Ihr
dreht
alle
durch
West
Texas
kid
West-Texas-Junge
I
got
some
inner
city
ways
Ich
hab
ein
paar
Großstadt-Manieren
I
ain't
FFA
Ich
bin
nicht
FFA
I've
been
a
friend
to
the
pavement
Ich
war
ein
Freund
des
Pflasters
Born
on
the
13th,
call
me
Jason
Geboren
am
13.,
nenn
mich
Jason
On
a
full
moon
with
some
Jameson
Bei
Vollmond
mit
etwas
Jameson
Know
I
fool
you
when
I
pull
through
Weißt
du,
ich
täusche
dich,
wenn
ich
auftauche
We
was
never
on
the
same
shit
Wir
waren
nie
auf
dem
gleichen
Trip
Y'all
going
insane,
bitch
Ihr
dreht
alle
durch,
verdammt
Grandmama
had
a
boyfriend
Oma
hatte
einen
Freund
Government
named
Raymond
Sein
amtlicher
Name
war
Raymond
Remember
that
shit
daily
Erinnere
mich
täglich
an
diesen
Scheiß
Crown
Royal
with
the
cig
too
Crown
Royal
mit
der
Kippe
dazu
Everyday
like
"What
it
do?"
Jeden
Tag
so
"Was
geht
ab?"
Repetition
find
a
way
Wiederholung
findet
einen
Weg
To
heal
you
or
kill
you
Dich
zu
heilen
oder
dich
zu
töten
He
passed
away
Er
ist
verstorben
Before
I
had
connections
Bevor
ich
Beziehungen
hatte
Still
had
witnessed
Hatte
es
trotzdem
miterlebt
Habit
and
addictions
Gewohnheit
und
Süchte
I
just
hope
the
weed
don't
kill
me
Ich
hoffe
nur,
das
Gras
bringt
mich
nicht
um
I
know
every
beat
is
healing
Ich
weiß,
jeder
Beat
heilt
I
don't
expect
you
all
to
feel
me
Ich
erwarte
nicht,
dass
ihr
mich
alle
fühlt
Window
to
the
wall
don't
hear
me
Fenster
zur
Wand
hören
mich
nicht
'Til
the
curtain
call
Bis
zum
Vorhangfall
Falling
from
the
ceiling
Der
von
der
Decke
fällt
Lay
up
drill
to
get
the
feeling
Korbleger-Übung,
um
das
Gefühl
zu
kriegen
Shatter
backboards
or
your
dreams,
Billy
Zertrümmere
die
Bretter
oder
deine
Träume,
Billy
Risk
it
all
or
not
at
all
Riskier
alles
oder
gar
nichts
Ain't
nothing
what
it
seem
really
Nichts
ist
wirklich,
wie
es
scheint
Enter
the
room,
close
the
door
Betritt
den
Raum,
schließ
die
Tür
Walking
with
the
Gods
Wandle
mit
den
Göttern
Live
amongst
the
Lords
Lebe
unter
den
Herrschern
What's
a
life
without
some
danger
Was
ist
ein
Leben
ohne
etwas
Gefahr
After
pain
it's
more
anger
Nach
Schmerz
kommt
mehr
Wut
Against
the
grain
Gegen
den
Strich
Splinter
in
the
matrix
Splitter
in
der
Matrix
I
got
the
new
chain
Ich
hab
die
neue
Kette
Cause
I
don't
save
shit
Weil
ich
einen
Scheiß
spare
They
tell
me
2g's
to
move
away
Sie
sagen
mir
2 Riesen,
um
wegzuziehen
Dawg,
I'm
so
anxious
Alter,
ich
bin
so
angespannt
Rather
wear
a
mask
Trage
lieber
eine
Maske
Fuck
this,
be
faceless
Scheiß
drauf,
sei
gesichtslos
Shed
from
a
basement
Aus
einem
Keller
gekommen
Own
place
still
complacent
Eigene
Bude,
trotzdem
selbstzufrieden
And
I'll
make
my
move
Und
ich
werde
meinen
Zug
machen
And
I'm
breaking
through
Und
ich
breche
durch
One
foot
forward,
one
step
for
it
all
Ein
Fuß
nach
vorn,
ein
Schritt
für
alles
Fuck
it
up,
yeh
Scheiß
drauf,
yeh
What's
the
bus
fare
cost?
Was
kostet
die
Busfahrkarte?
Against
the
odds
Gegen
alle
Widerstände
Better
than
not
at
all
Besser
als
gar
nicht
When
we
winning
looking
back
Wenn
wir
gewinnen
und
zurückblicken
Like
fuck
'em
all
So
nach
dem
Motto:
Fickt
euch
alle
This
the
rise
up
of
the
odd
Das
ist
der
Aufstieg
der
Seltsamen
I'm
ungodly
but
I'm
far
from
a
facade
Ich
bin
gottlos,
aber
weit
davon
entfernt,
eine
Fassade
zu
sein
I've
heard
it
all,
yeh
Ich
hab
alles
gehört,
yeh
Naysayers,
all
the
players
Neinsager,
all
die
Spieler
And
the
self
proclaimed
boss
Und
der
selbsternannte
Boss
Take
from
you
when
they
choose
Nehmen
von
dir,
wann
sie
wollen
Leave
your
ass
with
the
cost
Lassen
dich
mit
den
Kosten
zurück
Where
there's
new
revenue
Wo
es
neue
Einnahmen
gibt
Vultures
overwatch
Haben
Geier
die
Aufsicht
God
put
in
that
work
Gott
hat
die
Arbeit
reingesteckt
But
the
Devil
never
stop
Aber
der
Teufel
hört
nie
auf
This
shield
too
heavy
Dieser
Schild
ist
zu
schwer
Put
this
armor
on
my
heart
Lege
diese
Rüstung
auf
mein
Herz
Enter
the
room,
close
the
door
Betritt
den
Raum,
schließ
die
Tür
Walking
with
the
Gods
Wandle
mit
den
Göttern
Live
amongst
the
Lords
Lebe
unter
den
Herrschern
What's
a
life
without
danger
Was
ist
ein
Leben
ohne
Gefahr
After
pain
it's
more
anger
Nach
Schmerz
kommt
mehr
Wut
Against
the
grain
Gegen
den
Strich
Splinter
in
the
matrix
Splitter
in
der
Matrix
I
got
the
new
chain
Ich
hab
die
neue
Kette
Cause
I
don't
know
how
to
save
shit
Weil
ich
nicht
weiß,
wie
man
einen
Scheiß
spart
They
tell
me
2g's
to
move
away,
dawg
Sie
sagen
mir
2 Riesen,
um
wegzuziehen,
Alter
I'm
so
anxious
Ich
bin
so
angespannt
I'm
so
anxious
Ich
bin
so
angespannt
I'm
so
anxious
Ich
bin
so
angespannt
I'm
so
anxious
Ich
bin
so
angespannt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Seth White
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.