Текст и перевод песни Ugo - Ce qui me blesse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce qui me blesse
What Hurts Me
Attendre
au
bout
de
mes
insomnies
la
lueur
Waiting
at
the
end
of
my
sleepless
nights
for
the
light
Un
éclair,
un
miracle,
un
sourire,
la
douceur
A
flash,
a
miracle,
a
smile,
the
sweetness
C'est
ta
voix
qui
chante
et
m'éblouit
quand
vient
l'heure
It's
your
voice
that
sings
and
dazzles
me
when
the
time
comes
De
te
croiser
chaque
après-midi
rue
Francœur
To
cross
paths
every
afternoon
on
rue
Francœur
Le
temps
s'arrête,
il
se
fige
net
et
tu
me
donnes
des
idées
Time
stands
still,
it
freezes
and
you
give
me
ideas
De
t'emmener
où
on
se
jette,
les
ruisseaux
dans
les
eaux
salées
To
take
you
where
we
jump,
the
streams
into
the
salty
waters
J'ai
mal,
mal
et
tu
ne
sais
pas
I'm
hurting,
hurting
and
you
don't
know
Ce
qui
me
blesse,
c'est
ça
What
hurts
me
is
that
De
te
revoir
(Ce
qui
me
blesse,
ce
qui
me
blesse)
To
see
you
again
(What
hurts
me,
what
hurts
me)
C'est
ça,
c'est
ça
That's
it,
that's
it
De
te
revoir
(Ce
qui
me
blesse,
ce
qui
me
blesse)
To
see
you
again
(What
hurts
me,
what
hurts
me)
C'est
ça,
c'est
ça
That's
it,
that's
it
De
te
revoir
(Ce
qui
me
blesse,
ce
qui
me
blesse)
To
see
you
again
(What
hurts
me,
what
hurts
me)
C'est
ça,
c'est
ça
That's
it,
that's
it
De
te
revoir
(Ce
qui
me
blesse,
ce
qui
me
blesse)
To
see
you
again
(What
hurts
me,
what
hurts
me)
J'imagine
ta
vie
qui
s'écrit
là,
quelque
part
I
imagine
your
life
being
written
there,
somewhere
Entre
ces
tours
qu'on
voit
scintiller
dans
le
noir
Between
those
towers
we
see
twinkling
in
the
dark
Quand
tu
te
maquilles
les
yeux
en
face
du
miroir
When
you
put
on
your
eye
makeup
in
front
of
the
mirror
Pour
un
garçon
auquel
tu
voudras
plaire
ce
soir
For
a
boy
you
want
to
please
tonight
Peut-être
qu'au
fond
de
tes
rêves
dans
un
silence
inavoué
Maybe
deep
down
in
your
dreams
in
an
unacknowledged
silence
Tu
attends
qu'une
voiture
vienne
en
bas
de
chez
toi
pour
t'emmener
You
wait
for
a
car
to
come
and
pick
you
up
at
your
doorstep
Au
large,
large,
que
tu
la
prendras
Far,
far
away,
that
you
will
take
it
Le
bruit
de
vêtements
qui
se
froissent,
le
tintement
de
collier
The
sound
of
clothes
rustling,
the
tinkling
of
a
necklace
Ou
quand
un
de
tes
amants
passe
sa
main
dans
tes
cheveux
dénoués
Or
when
one
of
your
lovers
runs
his
hand
through
your
loose
hair
Qu'il
parle,
parle,
que
tu
n'l'écoutes
pas
That
he
speaks,
speaks,
that
you
don't
listen
to
him
De
te
revoir
(Ce
qui
me
blesse,
ce
qui
me
blesse)
To
see
you
again
(What
hurts
me,
what
hurts
me)
C'est
ça,
c'est
ça
That's
it,
that's
it
De
te
revoir
(Ce
qui
me
blesse,
ce
qui
me
blesse)
To
see
you
again
(What
hurts
me,
what
hurts
me)
C'est
ça,
c'est
ça
That's
it,
that's
it
De
te
revoir
(Ce
qui
me
blesse,
ce
qui
me
blesse)
To
see
you
again
(What
hurts
me,
what
hurts
me)
C'est
ça,
c'est
ça
That's
it,
that's
it
De
te
revoir
(Ce
qui
me
blesse,
ce
qui
me
blesse)
To
see
you
again
(What
hurts
me,
what
hurts
me)
De
te
revoir
(Ce
qui
me
blesse,
ce
qui
me
blesse)
To
see
you
again
(What
hurts
me,
what
hurts
me)
C'est
ça,
c'est
ça
That's
it,
that's
it
De
te
revoir
(Ce
qui
me
blesse,
ce
qui
me
blesse)
To
see
you
again
(What
hurts
me,
what
hurts
me)
De
te
revoir
(Ce
qui
me
blesse,
ce
qui
me
blesse)
To
see
you
again
(What
hurts
me,
what
hurts
me)
C'est
ça,
c'est
ça
That's
it,
that's
it
De
te
revoir
(Ce
qui
me
blesse,
ce
qui
me
blesse)
To
see
you
again
(What
hurts
me,
what
hurts
me)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillaume Soulan, Ugo Benterfa, Olivier Ruel, Vicken Sayrin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.