Uji Rashid - Bukan Terpaksa - перевод текста песни на немецкий

Bukan Terpaksa - Uji Rashidперевод на немецкий




Bukan Terpaksa
Nicht gezwungen
Bukannya aku yang dah benci
Nicht ich bin es, die jetzt hasst
Bukannya aku yang tak sudi
Nicht ich bin es, die unwillig ist
Tanyalah hatimu sendiri
Frag dein eigenes Herz
Siapa yang benar bersalah
Wer wirklich schuldig ist
Janjimu semurni cintaku
Dein Versprechen, so rein wie meine Liebe
Rinduku setulus kasihku
Meine Sehnsucht, so aufrichtig wie meine Zuneigung
Tetapi mengapa dirimu
Aber warum konntest du
Tergamak mendustai cinta?
die Liebe verraten?
Walau dekat tapi rasa berjauhan
Obwohl nah, doch fühlen wir uns fern
Bila jauh rasa dilupakan
Wenn fern, fühlen wir uns vergessen
Walau mata kita sering bertentangan
Obwohl unsere Augen sich oft treffen
Namun hati tidak bersentuhan
Berühren sich unsere Herzen doch nicht
(Tidak 'ku minta dibelai mesra)
(Ich bitte nicht um zärtliche Liebkosung)
Kalau tidak dengan sungguhnya
Wenn nicht mit Aufrichtigkeit
(Apalah guna kita bersama?)
(Was nützt es uns, zusammen zu sein?)
Kalau saling rasa terpaksa, memanis muka
Wenn wir uns gegenseitig gezwungen fühlen, gute Miene machen
(Tidak 'ku rela jiwa berduka)
(Ich will nicht, dass meine Seele trauert)
Segan senyum, manis bermadah
Zaghaftes Lächeln, süße Worte
(Tidak 'ku pinta kasih terpaksa)
(Ich bitte nicht um erzwungene Liebe)
Menjadi penyeri mahligai kita berdua
Als Schmuck unseres gemeinsamen Heims
Walau dekat tapi rasa berjauhan
Obwohl nah, doch fühlen wir uns fern
Bila jauh rasa dilupakan
Wenn fern, fühlen wir uns vergessen
Walau mata kita sering bertentangan
Obwohl unsere Augen sich oft treffen
Namun hati tidak bersentuhan
Berühren sich unsere Herzen doch nicht
(Tidak 'ku minta dibelai mesra)
(Ich bitte nicht um zärtliche Liebkosung)
Kalau tidak dengan sungguhnya
Wenn nicht mit Aufrichtigkeit
(Apalah guna kita bersama?)
(Was nützt es uns, zusammen zu sein?)
Kalau saling rasa terpaksa, memanis muka
Wenn wir uns gegenseitig gezwungen fühlen, gute Miene machen
(Tidak 'ku rela jiwa berduka)
(Ich will nicht, dass meine Seele trauert)
Segan senyum, manis bermadah
Zaghaftes Lächeln, süße Worte
(Tidak 'ku pinta kasih terpaksa)
(Ich bitte nicht um erzwungene Liebe)
Menjadi penyeri mahligai kita berdua
Als Schmuck unseres gemeinsamen Heims





Авторы: S. Atan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.